Parlør

no Genitiv   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

Genitiv (roditelʹnyy padezh)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi К---а -оей---др-ги К____ м___ п______ К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
K---k- -oye--podr--i K_____ m____ p______ K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
min venns hund / hunden til vennen min С-б--а -ое-- ---га С_____ м____ д____ С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
S-b-k--moy----dru-a S_____ m_____ d____ S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine Иг--------и------й И______ м___ д____ И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
Igr-s-k--mo-kh detey I_______ m____ d____ I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
Det er kåpen til kollegaen min. Эт---а--т---ое------лег-. Э__ п_____ м____ к_______ Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
Eto pa-ʹ---m----- kolleg-. E__ p_____ m_____ k_______ E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
Det er bilen til kollegaen min. Эт- машин-------к-л--ги. Э__ м_____ м___ к_______ Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
Et---a---n- moy-y--o-l-gi. E__ m______ m____ k_______ E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. Э-- раб-т- --и---о-л--. Э__ р_____ м___ к______ Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
E-- ra-o-a-moik--k-ll-g. E__ r_____ m____ k______ E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
Knappen i skjorta er borte. Пуг--и------рв-ла-ь-о--руб--ки. П_______ о_________ о_ р_______ П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
Pugo--t-a---or---a-- ---ruba---i. P________ o_________ o_ r________ P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
Nøkkelen til garasjen er borte. Кл-- -т --р----пр-па-. К___ о_ г_____ п______ К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
K-------t --razh- pr----. K_____ o_ g______ p______ K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Ко-пь---р----- -лом-л-я. К________ ш___ с________ К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
Ko-----te- -he-a s---a-s-a. K_________ s____ s_________ K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? К----о-ите----евочк-? К__ р_______ д_______ К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
Kto---di--li-dev--hk-? K__ r_______ d________ K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? К-к---е ---й-и-к д----её---д----ей? К__ м__ п_____ к д___ е_ р_________ К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
K-k m-- p--yt--k do---y--ë-r-d--ele-? K__ m__ p_____ k d___ y___ r_________ K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
Huset er i enden av gata. Д-м на-одится-------- ул-ц-. Д__ н________ в к____ у_____ Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
D----a-hod-tsya-v-----se---it-y. D__ n__________ v k_____ u______ D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
Hva heter hovedstaden i Sveits? Как--а-ыв--тся с--л-ц----ейцарии? К__ н_________ с______ Ш_________ К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
K-k--azy-----sy--st--i-sa -hv-yt--rii? K__ n___________ s_______ S___________ K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
Hva er bokens tittel? Как н-з---е-ся э-а кни-а? К__ н_________ э__ к_____ К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
Kak ---y-a--tsya e-a-----a? K__ n___________ e__ k_____ K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? К-к -овут со----к-- д--е-? К__ з____ с________ д_____ К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
K-- zo--t -os-dskikh-d--ey? K__ z____ s_________ d_____ K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? К--да у --т-- -ан--улы? К____ у д____ к________ К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
K-g---u----e----nikuly? K____ u d____ k________ K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? К---а ----ач---р--м? К____ у в____ п_____ К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
K-gd--u -r-ch--p-i-ë-? K____ u v_____ p______ K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? К---- -ас- ----ты -у---? К____ ч___ р_____ м_____ К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
K--i-e-ch----ra-ot- m---y-? K_____ c____ r_____ m______ K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -