د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   uk У поїзді

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

U poïzdi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Ukrainian لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ Це потяг до Берліна? Це потяг до Берліна? 1
Ts- pot--- do --r-in-? Tse potyah do Berlina?
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ Коли відправляється потяг? Коли відправляється потяг? 1
K-l- v-dp-a--yay-t-s---p--y-h? Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ Коли прибуває потяг до Берліна? Коли прибуває потяг до Берліна? 1
Koly p--b-va-e p--y-h--o -erlin-? Koly prybuvaye potyah do Berlina?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ Пробачте, можна пройти? Пробачте, можна пройти? 1
Pro-a-h--,----h---pr--̆-y? Probachte, mozhna proy̆ty?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. Мені здається, це – моє місце. Мені здається, це – моє місце. 1
M-n--zda-e--s-a,--se---mo-e-----se. Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. Мені здається, Ви сидите на моєму місці. Мені здається, Ви сидите на моєму місці. 1
Men- --ayet-sy---Vy--yd--e-n- moy--u mists-. Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
خوب کوونکی چیرته دی؟ Де спальний вагон? Де спальний вагон? 1
De s-a--n----vahon? De spalʹnyy̆ vahon?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. Спальний вагон у кінці потягу. Спальний вагон у кінці потягу. 1
Spalʹ-yy- v-h-n --k-n-s--p----hu. Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. 1
A--e -ah-------s--ra-- --N- -ochatk- p--̈zda. A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
ایا زه لاندې خوب کولی شم Можна мені спати на нижній полиці? Можна мені спати на нижній полиці? 1
M--hna ---- s-----na----h-i-- --l---i? Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
ایا زه منځ خوب کولی شم Можна мені спати посередині? Можна мені спати посередині? 1
M--hna--e-- -p-ty-p-s--e-y--? Mozhna meni spaty poseredyni?
ایا زه پورته خوب کولی شم Можна мені спати на верхній полиці? Можна мені спати на верхній полиці? 1
M-z-na me-----a-- -- ver--n--̆-p-l--si? Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ Коли ми будемо на кордоні? Коли ми будемо на кордоні? 1
K-l---- bu--mo na-ko-doni? Koly my budemo na kordoni?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ Як довго триває поїздка до Берліна? Як довго триває поїздка до Берліна? 1
Ya--d-v---tr--ay- -o---d-a d- B---i-a? Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
ایا موټر ناوخته راځی؟ Чи потяг запізнюється? Чи потяг запізнюється? 1
Chy--ot-a- z-p-z-----t--ya? Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ Чи маєте Ви щось почитати? Чи маєте Ви щось почитати? 1
Ch--ma--t--V--sh--osʹ p-c---a--? Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ Тут можна поїсти та попити? Тут можна поїсти та попити? 1
Tut -------po--sty ta-p-----? Tut mozhna poïsty ta popyty?
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? 1
Mo----e-m-ne --z--dyt-,-b------sk---o-------o-yni? Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -