د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   mk Во воз

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

Vo voz

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ Дали ова е возот за Берлин? Дали ова е возот за Берлин? 1
D--i--v--y- v-zot--a-B-erli-? Dali ova ye vozot za Byerlin?
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ Кога тргнува возот? Кога тргнува возот? 1
K--u--t-g--oov---oz-t? Kogua trgunoova vozot?
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ Кога пристигнува возот во Берлин? Кога пристигнува возот во Берлин? 1
Kogu---r-sti---o--a -oz-- ----y---in? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ Простете, смеам ли да поминам? Простете, смеам ли да поминам? 1
P--s--e---- smyea- li--a pom-n-m? Prostyetye, smyeam li da pominam?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. Мислам дека ова е моето место. Мислам дека ова е моето место. 1
M-s-a- ---k- ov- -e -----o--y---o. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. Мислам дека Вие седите на моето место. Мислам дека Вие седите на моето место. 1
M----- -ye-- V--e -y--i-y- n- m-ye-- ---sto. Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
خوب کوونکی چیرته دی؟ Каде е вагонот за спиење? Каде е вагонот за спиење? 1
K---e ---v--uon-t-z- spi-----? Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. Вагонот за спиење е на крајот од возот. Вагонот за спиење е на крајот од возот. 1
Va----ot z- -p--e-ye-y- n--kraј-- -- -ozo-. Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 1
A-k--ye--e --gu------a -ad-e-ye? - -a poc-y--oko-. A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
ایا زه لاندې خوب کولی شم Можам ли да спијам долу? Можам ли да спијам долу? 1
Mo-am -i-------јa- -o--o? Moʐam li da spiјam doloo?
ایا زه منځ خوب کولی شم Можам ли да спијам во средината? Можам ли да спијам во средината? 1
Moʐ-m l--da-s--ј-- -o s---di--ta? Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
ایا زه پورته خوب کولی شم Можам ли да спијам горе? Можам ли да спијам горе? 1
Moʐ-- -- da s-i-a--gu-rye? Moʐam li da spiјam guorye?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ Кога ќе бидеме на границата? Кога ќе бидеме на границата? 1
Kog---k--e b-d-emy---a -----i----a? Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ Колку долго трае патувањето до Берлин? Колку долго трае патувањето до Берлин? 1
K--koo-d----- tr-y---a----aњy-t- -- B--rl--? Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
ایا موټر ناوخته راځی؟ Дали возот доцни? Дали возот доцни? 1
D-l- vozot-dot---? Dali vozot dotzni?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ Имате ли нешто за читање? Имате ли нешто за читање? 1
Im---e -- --e-ht---a-chitaњy-? Imatye li nyeshto za chitaњye?
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 1
M--y- -i--hovy-- -v--e--- -ob--- n-e-hto-za-јad-e--e-i-----i--њy-? Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 1
D--- ---m-- ra-bo------ v---.-0--h-so- Vy- ---am? Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -