د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   fa ‫در قطار‬

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]

‫در قطار‬

[dar ghatâr]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ 1
i- --atâ---st-ke be -----n m--ava-? in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ 1
g-atâr---e-m-g-e--ar-kat miko-ad? ghatâr che moghe harekat mikonad?
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ 1
g----- ch- mo-h- -e-berlin--i---a-? ghatâr che moghe be berlin miresad?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ 1
b----h--hid,-e--ze-h-s--obur---n--? bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ 1
fe-- mikon-- ---- -âye-m-n---t. fekr mikonam injâ jâye man ast.
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ 1
fe---m----a---h-mâ roo-- --nd-l----m-n --shas-----. fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
خوب کوونکی چیرته دی؟ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ 1
kup-pe--e kh-b-k-jâ-t? kup-pe-ye khâb kojâst?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. ‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ ‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ 1
kup-p--y---h-- d-- -nte---e--h-tâ- a-t. kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ 1
v---es------e-g-at-- k---s-? da- e--e---e-gha--r. va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
ایا زه لاندې خوب کولی شم ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ 1
mitavâna--p--i- be-h-bam? mitavânam pâ-in bekhâbam?
ایا زه منځ خوب کولی شم ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ 1
m---v-n-m-------bek--b-m? mitavânam vasat bekhâbam?
ایا زه پورته خوب کولی شم ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ 1
m--a-â-a----lâ--e--âb--? mitavânam bâlâ bekhâbam?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ 1
k-y-be m--z --resi-? key be marz miresim?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ 1
sa-a- be berl-----e--o--d----o-l mik-shad? safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
ایا موټر ناوخته راځی؟ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ 1
gha-âr -a-a-h-r -ârad? ghatâr ta-akhir dârad?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ 1
c---i-barâye----nd-- -â--d? chizi barâye khândan dârid?
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ 1
injâ-----v-- --o--k- y---us---an- tahi-ye -a--? injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ 1
mom-e--a-t---râ-s--ate---f- b-d-r-kon--? momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -