د جملې کتاب

ps پوښتنه کول   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

پوښتنه کول

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Greek لوبه وکړئ نور
زده کول διαβάζω διαβάζω 1
d-abázō diabázō
ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 1
Oi-ma----é----ab-z-un--olý? Oi mathētés diabázoun polý?
نه، دوی لږ څه زده کوي. Όχι, διαβάζουν λίγο. Όχι, διαβάζουν λίγο. 1
Óc-i,---a----un--í--. Óchi, diabázoun lígo.
پوښتنه ρωτάω ρωτάω 1
rōt-ō rōtáō
تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 1
Rōtá-e syc--á---- -á-k-lo? Rōtáte sychná ton dáskalo?
نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 1
Ó-hi, d-n --- -ōtá- -y--n-. Óchi, den ton rōtáō sychná.
ځواب απαντάω απαντάω 1
apan-áō apantáō
مهربانی وکړه ځواب راکړه. Απαντήστε παρακαλώ. Απαντήστε παρακαλώ. 1
A--ntḗs-e -a-ak---. Apantḗste parakalṓ.
زه به ځواب درکړم. Απαντάω. Απαντάω. 1
Ap-ntáō. Apantáō.
کار δουλεύω δουλεύω 1
d-ul-úō douleúō
ایا هغه اوس کار کوي؟ (Αυτός] Δουλεύει τώρα; (Αυτός] Δουλεύει τώρα; 1
(--tó-) -ou-e-ei tṓ--? (Autós) Douleúei tṓra?
هو، هغه اوس کار کوي. Ναι, δουλεύει τώρα. Ναι, δουλεύει τώρα. 1
N--, d-u--ú-i tṓ--. Nai, douleúei tṓra.
راځي έρχομαι έρχομαι 1
érch-m-i érchomai
راځه؟ Έρχεστε; Έρχεστε; 1
Érches-e? Ércheste?
هو، موږ به هلته ژرراشو. Ναι, ερχόμαστε αμέσως. Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 1
Na-, ----óma-t- a-é---. Nai, erchómaste amésōs.
اوسېدل μένω μένω 1
m--ō ménō
ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ Μένετε στο Βερολίνο; Μένετε στο Βερολίνο; 1
M-n--e---o B-r-l--o? Ménete sto Berolíno?
هو، زه په برلین کې ژوند کوم. Ναι, μένω στο Βερολίνο. Ναι, μένω στο Βερολίνο. 1
N--- --nō--to -ero-íno. Nai, ménō sto Berolíno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -