د جملې کتاب

ps ماضی   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [ څلور اتیا ]

ماضی

ماضی

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

[Parelthontikós chrónos 4]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Greek لوبه وکړئ نور
لوستل διαβάζω διαβάζω 1
di-bázō diabázō
ما لوستلي دی. Διάβασα. Διάβασα. 1
D-áb-s-. Diábasa.
ما ټول ناول ولوست. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 1
D---------o--o--ythi-t--ē--. Diábasa ólo to mythistórēma.
پوهیدل Καταλαβαίνω Καταλαβαίνω 1
Kat-la----ō Katalabaínō
پوه شوم. Κατάλαβα. Κατάλαβα. 1
K-tá-a--. Katálaba.
زه په ټول متن پوه شوم. Κατάλαβα το κείμενο. Κατάλαβα το κείμενο. 1
Katá--b--to----me--. Katálaba to keímeno.
ځواب απαντώ απαντώ 1
a--ntṓ apantṓ
ما ځواب ورکړ. Απάντησα. Απάντησα. 1
Ap-ntēs-. Apántēsa.
ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 1
Apánt-sa--e ---s--is -r---s-i-. Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
زه پوهیږم - زه پوهیږم. Το ξέρω – το ήξερα. Το ξέρω – το ήξερα. 1
To x-rō---to-ḗx-ra. To xérō – to ḗxera.
زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی. Το γράφω – το έγραψα. Το γράφω – το έγραψα. 1
To-g-á-hō – to égr-p--. To gráphō – to égrapsa.
زه دا اورم - ما هغه اوریدلی. Το ακούω – το άκουσα. Το ακούω – το άκουσα. 1
T- -ko-- – to----usa. To akoúō – to ákousa.
زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم. Το φέρνω – το έφερα. Το φέρνω – το έφερα. 1
T- -hér-- --to-ép----. To phérnō – to éphera.
زه دا راوړم - زه دا راوړم. Το φέρνω – το έφερα. Το φέρνω – το έφερα. 1
To -h---ō-–-to-éphe-a. To phérnō – to éphera.
زه دا اخلم - ما دا اخیستی. Το αγοράζω – το αγόρασα. Το αγοράζω – το αγόρασα. 1
To --orá-ō – t--ag-ra--. To agorázō – to agórasa.
زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده. Το περιμένω – το περίμενα. Το περιμένω – το περίμενα. 1
To-p--i-é-- --to perí-e--. To periménō – to perímena.
زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه. Το εξηγώ – το εξήγησα. Το εξηγώ – το εξήγησα. 1
To -x-gṓ-- -o e-ḗ-ēsa. To exēgṓ – to exḗgēsa.
زه دا پوهیږم - زه پوهیږم. Το γνωρίζω – το γνώριζα. Το γνωρίζω – το γνώριζα. 1
T--gnōrí-ō --to-g---iz-. To gnōrízō – to gnṓriza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -