Ali si zamudil(a) avtobus?
Ј-си-ли--ро-у-тио /-п-о--с-ила----о-ус?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J-s---i pro---t-o-/-p--pusti-- -----u-?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Ali si zamudil(a) avtobus?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Pol ure sem te čakal(a).
Ч--ао-- ---а-а---- ---п-л- -ата.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Č--ao---Č----a --- t- pol- s--a.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Pol ure sem te čakal(a).
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
Нема---о---ел-----с-бе?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N-maš-mobitel -o--s---?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Bodi naslednjič točen / točna!
С-е-е-и --- -у-- -а--н!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
S--deć- p-t --d- -a--n!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Bodi naslednjič točen / točna!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Vzemi naslednjič taksi!
Сл-де-и-пу----ми----си!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
S--de--i -ut-uzm- -aks-!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Vzemi naslednjič taksi!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
С-------пу- по-е-- к--о-р-н!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
S--de--i pu--p--es- --š-bran!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Jutri imam prosto.
С-т-а и------о-о-н-.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
Sut-a--m-m s-ob-d--.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Jutri imam prosto.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Ali se dobiva jutri?
Х-ћ--о -- -е су--а -а---т-?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
Ho--e-o-----e-sutra---s-a--?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Ali se dobiva jutri?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
Ж---м- је--сутра-н- м--у.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ža- mi ----sut-- n---og-.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
Има---- -а-овај--и-е---већ--еш------н-ра-о?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
Im-- li z- --aj--ik-nd-vec--ne-to-pla-ira-o?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
И--------м---до--в-ре--сас--нак?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
Ili-v--́ --a--do-ovo-en s--tanak?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
Пр--л-ж-м ---с--н--е---------е--.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
P-ed-aže---a--e----e---za----end.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Bi imeli (imela) piknik?
Хо--м- -и -а п-к---?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
Hoc------i-n---i----?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Bi imeli (imela) piknik?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Bi šli (šla) na plažo?
Х---мо -и се-одвес-и--- --а--?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
Hoće---l--s--odve-t--do pl--e?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Bi šli (šla) na plažo?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Bi šli (šla) v hribe?
Х-ћ--о ----ћи----лани-е?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
H-------li --́i---pla--ne?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Bi šli (šla) v hribe?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Prišel bom pote v pisarno.
Доћи--у----т-бе-- кан-е-ари-у.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D-ći---u-po-t--e-u k-n-ela----.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Prišel bom pote v pisarno.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Prišel bom pote na dom.
Д-ћ---у-п----б- ----.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D-c-i-ću----teb-------.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Prišel bom pote na dom.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
Д-ћи--у п--т-----а--у-о-у-ку-ст-н-ц-.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
Do--- --u-po t--- -a---t---sk- sta-icu.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.