| Ali si zamudil(a] avtobus? |
ა-ტ---სზ---ომ-------აგ-იან--?
ა________ ხ__ ა_ დ___________
ა-ტ-ბ-ს-ე ხ-მ ა- დ-გ-გ-ი-ნ-ა-
-----------------------------
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
0
a--'--u--- -hom ---d---gvia--a?
a_________ k___ a_ d___________
a-t-o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a-
-------------------------------
avt'obusze khom ar dagagvianda?
|
Ali si zamudil(a] avtobus?
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
avt'obusze khom ar dagagvianda?
|
| Pol ure sem te čakal(a]. |
მ---ე--ნ---ვარი ----ი --ლოდ-.
მ_ შ__ ნ_______ ს____ გ______
მ- შ-ნ ნ-ხ-ვ-რ- ს-ა-ი გ-ლ-დ-.
-----------------------------
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
0
me-she- -a--e-ari --a-----lod-.
m_ s___ n________ s____ g______
m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-.
-------------------------------
me shen nakhevari saati gelode.
|
Pol ure sem te čakal(a].
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
me shen nakhevari saati gelode.
|
| Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
მ-ბ-ლ-რი--ან ა- გ----?
მ_______ თ__ ა_ გ_____
მ-ბ-ლ-რ- თ-ნ ა- გ-ქ-ს-
----------------------
მობილური თან არ გაქვს?
0
mo--l------n-a- ---vs?
m_______ t__ a_ g_____
m-b-l-r- t-n a- g-k-s-
----------------------
mobiluri tan ar gakvs?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
მობილური თან არ გაქვს?
mobiluri tan ar gakvs?
|
| Bodi naslednjič točen / točna! |
გ--ოვ მომა-ა-ში--რ დ---ვ---ო!
გ____ მ________ ა_ დ_________
გ-ხ-ვ მ-მ-ვ-ლ-ი ა- დ-ი-ვ-ა-ო-
-----------------------------
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
0
g-k--- m-ma-al-h- -r da-g---n-!
g_____ m_________ a_ d_________
g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o-
-------------------------------
gtkhov momavalshi ar daigviano!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
gtkhov momavalshi ar daigviano!
|
| Vzemi naslednjič taksi! |
შ---ეგშ- ტ-ქს-თ წა--დი!
შ_______ ტ_____ წ______
შ-მ-ე-შ- ტ-ქ-ი- წ-მ-დ-!
-----------------------
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
0
sh--d-g-h---'-ks-- -------i!
s_________ t______ t________
s-e-d-g-h- t-a-s-t t-'-m-d-!
----------------------------
shemdegshi t'aksit ts'amodi!
|
Vzemi naslednjič taksi!
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
shemdegshi t'aksit ts'amodi!
|
| Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
შ----გ-ი -ოლ-- --მ----!
შ_______ ქ____ წ_______
შ-მ-ე-შ- ქ-ლ-ა წ-მ-ი-ე-
-----------------------
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
0
s----eg----k---a -s----i-h-!
s_________ k____ t__________
s-e-d-g-h- k-l-a t-'-m-i-h-!
----------------------------
shemdegshi kolga ts'amoighe!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
shemdegshi kolga ts'amoighe!
|
| Jutri imam prosto. |
ხ--ლ----ისუფა-- -ღ--მა-ვს.
ხ___ თ_________ დ__ მ_____
ხ-ა- თ-ვ-ს-ფ-ლ- დ-ე მ-ქ-ს-
--------------------------
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
0
k---l-ta--su-a-i -g-e -akvs.
k____ t_________ d___ m_____
k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s-
----------------------------
khval tavisupali dghe makvs.
|
Jutri imam prosto.
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
khval tavisupali dghe makvs.
|
| Ali se dobiva jutri? |
ხვა---ომ -რ-შე-ხვ---?
ხ___ ხ__ ა_ შ________
ხ-ა- ხ-მ ა- შ-ვ-ვ-ე-?
---------------------
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
0
kh-al -h----r--hevk-vdet?
k____ k___ a_ s__________
k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-?
-------------------------
khval khom ar shevkhvdet?
|
Ali se dobiva jutri?
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
khval khom ar shevkhvdet?
|
| Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
ვ-უხვ--, --ა- -რ შ-მი--ია.
ვ_______ ხ___ ა_ შ________
ვ-უ-ვ-რ- ხ-ა- ა- შ-მ-ძ-ი-.
--------------------------
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
0
vt------a-- kh--- a- ---midz--a.
v__________ k____ a_ s__________
v-s-u-h-a-, k-v-l a- s-e-i-z-i-.
--------------------------------
vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
|
| Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
ა- -აბათ--ვი-ას უკვე---გ-გ-მე რ---?
ა_ შ___________ უ___ დ_______ რ____
ა- შ-ბ-თ-კ-ი-ა- უ-ვ- დ-გ-გ-მ- რ-მ-?
-----------------------------------
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
0
a- shab-t--'v-r----k'-e---geg--e-ra--?
a_ s_____________ u____ d_______ r____
a- s-a-a---'-i-a- u-'-e d-g-g-m- r-m-?
--------------------------------------
am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
|
| Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
უკვ--შეთ-------ლი -არ?
უ___ შ___________ ხ___
უ-ვ- შ-თ-ნ-მ-ბ-ლ- ხ-რ-
----------------------
უკვე შეთანხმებული ხარ?
0
uk'-- -het-nkhmeb--i--h--?
u____ s_____________ k____
u-'-e s-e-a-k-m-b-l- k-a-?
--------------------------
uk've shetankhmebuli khar?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
უკვე შეთანხმებული ხარ?
uk've shetankhmebuli khar?
|
| Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend. |
მ--გთ--აზობ- --მ ---ა--კვირ-- -ევხვ---.
მ_ გ________ რ__ შ___________ შ________
მ- გ-ა-ა-ო-, რ-მ შ-ბ-თ-კ-ი-ა- შ-ვ-ვ-ე-.
---------------------------------------
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
0
me--ta-a--b----m -h-bat-k'----- shev--v---.
m_ g________ r__ s_____________ s__________
m- g-a-a-o-, r-m s-a-a---'-i-a- s-e-k-v-e-.
-------------------------------------------
me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend.
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
|
| Bi imeli (imela] piknik? |
პ-კნი----ო-------ვ--ყო-?
პ______ ხ__ ა_ მ________
პ-კ-ი-ი ხ-მ ა- მ-ვ-წ-ო-?
------------------------
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
0
p'--'--k'i -h-- -r movats'--t?
p_________ k___ a_ m__________
p-i-'-i-'- k-o- a- m-v-t-'-o-?
------------------------------
p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
|
Bi imeli (imela] piknik?
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
|
| Bi šli (šla] na plažo? |
სა-ა-ირ--- --- -რ-წავი--თ?
ს_________ ხ__ ა_ წ_______
ს-ნ-პ-რ-ზ- ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
--------------------------
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
0
sa---'iroz- -hom -- t-'avid-t?
s__________ k___ a_ t_________
s-n-p-i-o-e k-o- a- t-'-v-d-t-
------------------------------
sanap'iroze khom ar ts'avidet?
|
Bi šli (šla] na plažo?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
sanap'iroze khom ar ts'avidet?
|
| Bi šli (šla] v hribe? |
მ---- -ომ-ა- --ვ--ეთ?
მ____ ხ__ ა_ წ_______
მ-ა-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
---------------------
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
0
mt---i-------r -s'--id--?
m_____ k___ a_ t_________
m-a-h- k-o- a- t-'-v-d-t-
-------------------------
mtashi khom ar ts'avidet?
|
Bi šli (šla] v hribe?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
mtashi khom ar ts'avidet?
|
| Prišel bom pote v pisarno. |
ო----- გამო-ი-ლ-.
ო_____ გ_________
ო-ი-შ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-----------------
ოფისში გამოგივლი.
0
op-s-hi--am-gi-l-.
o______ g_________
o-i-s-i g-m-g-v-i-
------------------
opisshi gamogivli.
|
Prišel bom pote v pisarno.
ოფისში გამოგივლი.
opisshi gamogivli.
|
| Prišel bom pote na dom. |
ს-ხლშ----მოგი-ლ-.
ს_____ გ_________
ს-ხ-შ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-----------------
სახლში გამოგივლი.
0
s--hlsh- -a-o-----.
s_______ g_________
s-k-l-h- g-m-g-v-i-
-------------------
sakhlshi gamogivli.
|
Prišel bom pote na dom.
სახლში გამოგივლი.
sakhlshi gamogivli.
|
| Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
ავ-ო-უსის-გაჩ--ე---ე -ამ-გ--ლ-.
ა________ გ_________ გ_________
ა-ტ-ბ-ს-ს გ-ჩ-რ-ბ-ზ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-------------------------------
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
0
avt'----is g--h----a-e-g-mo--vli.
a_________ g__________ g_________
a-t-o-u-i- g-c-e-e-a-e g-m-g-v-i-
---------------------------------
avt'obusis gacherebaze gamogivli.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
avt'obusis gacherebaze gamogivli.
|