Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   sr Оријентација

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

Orijentacija

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina srbščina Igraj Več
Kje je turistični urad? Г-е-ј- ту-ис-ичка-аг-н--ја? Г__ ј_ т_________ а________ Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
Gd- -- turi-t-----a-encij-? G__ j_ t_________ a________ G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? Им-----и ---т---р-да-з----н-? И____ л_ к____ г____ з_ м____ И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
I-----li--artu-grada z--m--e? I____ l_ k____ g____ z_ m____ I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? Мо-е-ли се -вде р----ви-а----о-е-с----оба? М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____ М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
Mož- li s--ov---rezervi-ati-ho-elsk- s-b-? M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____ M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
Kje je stari del mesta? Где--- с--р--град? Г__ ј_ с____ г____ Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
Gde-je-s--r- g-a-? G__ j_ s____ g____ G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
Kje je stolnica? Гд---е -а-е-р-ла? Г__ ј_ к_________ Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
G-e-j- ------ala? G__ j_ k_________ G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
Kje je muzej? Г-е--е--узеј? Г__ ј_ м_____ Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
G---j- m-z--? G__ j_ m_____ G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
Kje se lahko kupi znamke? Гд--с--м--у к-п--и--о-т-нск- -а-ки-е? Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______ Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
Gd---- m-gu-----t---oš-a--------k--e? G__ s_ m___ k_____ p________ m_______ G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
Kje se lahko kupi cvetlice? Гд- -- м-----упи-и -в-ћ-? Г__ с_ м___ к_____ ц_____ Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
Gd- se--o----up--i -----e? G__ s_ m___ k_____ c_____ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
Kje se lahko kupi vozovnice? Где--е мо-- к-пит---------а-те? Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____ Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
G-e se--o-----pi-i--ozn- kar-e? G__ s_ m___ k_____ v____ k_____ G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
Kje je pristanišče? Где ј- -у--? Г__ ј_ л____ Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
Gd- ---lu-a? G__ j_ l____ G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
Kje je tržnica? Г-- -е-п----а? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
Gd---e------a? G__ j_ p______ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
Kje je grad? Г-е--- -а-а-? Г__ ј_ з_____ Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
Gd---e-z-ma-? G__ j_ z_____ G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? К-да-п-чиње--тур-ст--ки)-о-ила---? К___ п_____ (___________ о________ К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички) обилазак? 0
Ka-a --činje (tu---t--k-)-o---a-ak? K___ p______ (___________ o________ K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? К-д- се з--рша-а (-у--с-ич-a)-о-ила-а-? К___ с_ з_______ (___________ о________ К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa) обилазак? 0
Kad- se ----š-v- --u-i--ič---------z-k? K___ s_ z_______ (___________ o________ K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? К-лико --го --ај- -т--ис--ч-a)-----а--к? К_____ д___ т____ (___________ о________ К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? 0
K---k---u---tr-je-(tu-i---čka) o-ila-ak? K_____ d___ t____ (___________ o________ K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. Ј- ж-лим --дич- -ој- ---о-и---мачк-. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
J--ž-l-m-vod--- koji -----i --m-čk-. J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. Ја-жели- -од-ча к-----овори -т--и----ки. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
Ja-želim --d--a-ko-- go--ri-i--l--a-sk-. J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. Ја-ж-лим-в-дича-ко---г-в--- --а---ск-. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
J--žel-- ---i-- k--i--o--ri f--n-u-k-. J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -