Jezikovni vodič

sl V restavraciji 2   »   ka რესტორანში 2

30 [trideset]

V restavraciji 2

V restavraciji 2

30 [ოცდაათი]

30 [otsdaati]

რესტორანში 2

rest'oranshi 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Jabolčni sok, prosim. ვ--ლ-ს----ნი,-თ- შეი-ლ---. ვ_____ წ_____ თ_ შ________ ვ-შ-ი- წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. -------------------------- ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. 0
va--lis---'v--i---u s-eid-l--a. v______ t_______ t_ s__________ v-s-l-s t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ------------------------------- vashlis ts'veni, tu sheidzleba.
Limonado, prosim. ლი---ათ-,-თ---ე-----ა. ლ________ თ_ შ________ ლ-მ-ნ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------- ლიმონათი, თუ შეიძლება. 0
li-o--t-,-t-----i--l--a. l________ t_ s__________ l-m-n-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------ limonati, tu sheidzleba.
Paradižnikov sok, prosim. პ------ი--წვ---, -უ-შე---ე--. პ________ წ_____ თ_ შ________ პ-მ-დ-რ-ს წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------------- პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. 0
p-om-d-ris -s-veni, tu s---dz-e-a. p_________ t_______ t_ s__________ p-o-i-o-i- t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------------- p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba.
Rad(a) bi kozarec rdečega vina. ერ- ჭიქა--ი--ლ---ინ-ს-და--ევ-ი. ე__ ჭ___ წ____ ღ_____ დ________ ე-თ ჭ-ქ- წ-თ-ლ ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------- ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. 0
e-t-ch'-ka ts'i-e---hvinos--avl----. e__ c_____ t______ g______ d________ e-t c-'-k- t-'-t-l g-v-n-s d-v-e-d-. ------------------------------------ ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi.
Rad(a) bi kozarec belega vina. ერ--ჭიქ- თ--რ -ვ-ნ-- --ვ-ე--ი. ე__ ჭ___ თ___ ღ_____ დ________ ე-თ ჭ-ქ- თ-თ- ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------ ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. 0
er- ch-ik- te-r----i-os-d--l-v-i. e__ c_____ t___ g______ d________ e-t c-'-k- t-t- g-v-n-s d-v-e-d-. --------------------------------- ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi.
Rad(a) bi steklenico penine. ერთ----ლ--ა---ნ--ს და-ლევდ-. ე__ ბ___ შ________ დ________ ე-თ ბ-თ- შ-მ-ა-უ-ს დ-ვ-ე-დ-. ---------------------------- ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. 0
e-- -o-- -h-m--anu-s-dav-e-d-. e__ b___ s__________ d________ e-t b-t- s-a-p-a-u-s d-v-e-d-. ------------------------------ ert botl shamp'anurs davlevdi.
Bi rad(a) ribo? გ-ყ---ს-თევზ-? გ______ თ_____ გ-ყ-ა-ს თ-ვ-ი- -------------- გიყვარს თევზი? 0
g-q---------i? g______ t_____ g-q-a-s t-v-i- -------------- giqvars tevzi?
Bi rad(a) govedino? გიყ-არს-ს--ო---- -ორ--? გ______ ს_______ ხ_____ გ-ყ-ა-ს ს-ქ-ნ-ი- ხ-რ-ი- ----------------------- გიყვარს საქონლის ხორცი? 0
g--v--- --konlis ---rt-i? g______ s_______ k_______ g-q-a-s s-k-n-i- k-o-t-i- ------------------------- giqvars sakonlis khortsi?
Bi rad(a) svinjino? გი-ვა-ს-ღორ-ს -ორ--? გ______ ღ____ ხ_____ გ-ყ-ა-ს ღ-რ-ს ხ-რ-ი- -------------------- გიყვარს ღორის ხორცი? 0
gi-v--- --o--s kh---si? g______ g_____ k_______ g-q-a-s g-o-i- k-o-t-i- ----------------------- giqvars ghoris khortsi?
Rad(a) bi nekaj brezmesnega. მ--მ-ნდა --მე-ხ-რცი--გა-ეშე. მ_ მ____ რ___ ხ_____ გ______ მ- მ-ნ-ა რ-მ- ხ-რ-ი- გ-რ-შ-. ---------------------------- მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. 0
m- m-n-- ra------rt----g-r---e. m_ m____ r___ k_______ g_______ m- m-n-a r-m- k-o-t-i- g-r-s-e- ------------------------------- me minda rame khortsis gareshe.
Rad(a) bi zelenjavno ploščo. მ--მი-დ--ბ-ს-ნე-ლ---კ-რძ-. მ_ მ____ ბ_________ კ_____ მ- მ-ნ-ა ბ-ს-ნ-უ-ი- კ-რ-ი- -------------------------- მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. 0
m- --nd--b-s--n-u-is k'-----. m_ m____ b__________ k_______ m- m-n-a b-s-'-e-l-s k-e-d-i- ----------------------------- me minda bost'neulis k'erdzi.
Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. მ-----და-რა-ე, რაც --რ---დ-მ----ება. მ_ მ____ რ____ რ__ ს______ მ________ მ- მ-ნ-ა რ-მ-, რ-ც ს-რ-ფ-დ მ-ა-დ-ბ-. ------------------------------------ მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. 0
m--m--d--ram-- rats-s-s-rapad--z-d--ba. m_ m____ r____ r___ s________ m________ m- m-n-a r-m-, r-t- s-s-r-p-d m-a-d-b-. --------------------------------------- me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba.
Bi radi k temu riž? ბრ---ი- გნ---ვ-? ბ______ გ_______ ბ-ი-ჯ-თ გ-ე-ა-თ- ---------------- ბრინჯით გნებავთ? 0
br-n--t g--b---? b______ g_______ b-i-j-t g-e-a-t- ---------------- brinjit gnebavt?
Bi radi to z rezanci? მაკ-რ-ნ------ბა-თ? მ________ გ_______ მ-კ-რ-ნ-თ გ-ე-ა-თ- ------------------ მაკარონით გნებავთ? 0
m---a--n-t-gnebav-? m_________ g_______ m-k-a-o-i- g-e-a-t- ------------------- mak'aronit gnebavt?
Bi radi k temu krompir? კარტოფილ-- -ნებ--თ? კ_________ გ_______ კ-რ-ო-ი-ი- გ-ე-ა-თ- ------------------- კარტოფილით გნებავთ? 0
k-a-----------ne-a--? k___________ g_______ k-a-t-o-i-i- g-e-a-t- --------------------- k'art'opilit gnebavt?
To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) ე- არ მ-მწ---. ე_ ა_ მ_______ ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
e--a- m----'on-. e_ a_ m_________ e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
Ta jed je hladna. კ-რძ- --ვია. კ____ ც_____ კ-რ-ი ც-ვ-ა- ------------ კერძი ცივია. 0
k---d-i tsi-ia. k______ t______ k-e-d-i t-i-i-. --------------- k'erdzi tsivia.
Tega nisem naročil(a). ეს-ა--შ-მ-----ავ-. ე_ ა_ შ___________ ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------ ეს არ შემიკვეთავს. 0
es -r-s-e-ik---tavs. e_ a_ s_____________ e- a- s-e-i-'-e-a-s- -------------------- es ar shemik'vetavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -