Jezikovni vodič

sl V restavraciji 2   »   he ‫במסעדה 2‬

30 [trideset]

V restavraciji 2

V restavraciji 2

‫30 [שלושים]‬

30 [shloshim]

‫במסעדה 2‬

bamis'adah 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Jabolčni sok, prosim. ‫-יץ--פו--ם- -בק---‬ ‫___ ת______ ב______ ‫-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ 0
mits ----x--,-b--a--sh--. m___ t_______ b__________ m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-. ------------------------- mits tapuxim, b'vaqashah.
Limonado, prosim. ‫לי--נדה,--בק-ה-‬ ‫________ ב______ ‫-י-ו-ד-, ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫לימונדה, בבקשה.‬ 0
l--------, b'va--sh-h. l_________ b__________ l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-. ---------------------- limonadah, b'vaqashah.
Paradižnikov sok, prosim. ‫מ----ג--י----בב-ש-.‬ ‫___ ע_______ ב______ ‫-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-‬ --------------------- ‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ 0
m--s-a-va-i-t,-------s---. m___ a________ b__________ m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-. -------------------------- mits agvaniot, b'vaqashah.
Rad(a) bi kozarec rdečega vina. ‫-פש- ---ל -ו- -י--א----בב----‬ ‫____ ל___ כ__ י__ א___ ב______ ‫-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ 0
ef--a- l-q--e- -o- ya-n a-o--b--a-asha-? e_____ l______ k__ y___ a___ b__________ e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-? ---------------------------------------- efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Rad(a) bi kozarec belega vina. ‫-------ב----ס -ין --ן----ש-?‬ ‫____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______ ‫-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-‬ ------------------------------ ‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ 0
efshar---qabe- kos ---n-l------'-a--s-a-? e_____ l______ k__ y___ l____ b__________ e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-? ----------------------------------------- efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Rad(a) bi steklenico penine. ‫אפ---לקבל ---ו---מ---- ---ש-?‬ ‫____ ל___ ב____ ש_____ ב______ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ 0
ef-h-r-l--a--l ---bu------pani-- --v---s-a-? e_____ l______ b_____ s_________ b__________ e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-? -------------------------------------------- efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Bi rad(a) ribo? ‫-- /-ה --ה----ת -גי--‬ ‫__ / ה א___ / ת ד_____ ‫-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ 0
a--h--t ohe---he-et -a---? a______ o__________ d_____ a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m- -------------------------- atah/at ohev/ohevet dagim?
Bi rad(a) govedino? ‫------ --ה- - - --ר-----‬ ‫__ / ה א___ / ת ב__ ב____ ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-‬ -------------------------- ‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ 0
a--h/-t-o--v/---v-- b---ar-b-q-r? a______ o__________ b_____ b_____ a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r- --------------------------------- atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Bi rad(a) svinjino? ‫-ת - ה -ו-ב / - בשר-חז--?‬ ‫__ / ה א___ / ת ב__ ח_____ ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?- --------------------------- ‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ 0
a-ah--t--h-------e----s--r -azir? a______ o__________ b_____ x_____ a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r- --------------------------------- atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Rad(a) bi nekaj brezmesnega. ‫א-י-מבקש-מש-ו -לי--ש-.‬ ‫___ מ___ מ___ ב__ ב____ ‫-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-‬ ------------------------ ‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ 0
a---m'v-qes---a-h--u-b---ba--ar. a__ m_______ m______ b__ b______ a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-. -------------------------------- ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Rad(a) bi zelenjavno ploščo. ‫--- --קש--נה---חוני--‬ ‫___ מ___ מ__ צ________ ‫-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-‬ ----------------------- ‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ 0
a-i-m'v--es- m---- -si-x-ni-. a__ m_______ m____ t_________ a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t- ----------------------------- ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. ‫אנ--מבק- מנה----יע-מ-ר.‬ ‫___ מ___ מ__ ש____ מ____ ‫-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-‬ ------------------------- ‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ 0
a---m'---e-h m-na-----t--------e-. a__ m_______ m____ s_______ m_____ a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r- ---------------------------------- ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Bi radi k temu riž? ‫-ר-ה-- ---ו--------ת?‬ ‫____ / י א___ ל_______ ‫-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?- ----------------------- ‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ 0
t-rt-e-/----s--orez -'---fet? t_____________ o___ l________ t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-? ----------------------------- tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Bi radi to z rezanci? ‫-ר---/ - -טריו- לתו-פת?‬ ‫____ / י א_____ ל_______ ‫-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?- ------------------------- ‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ 0
t---se-/--rt-- it---- ---o-fet? t_____________ i_____ l________ t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-? ------------------------------- tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Bi radi k temu krompir? ‫תרצ- / י א- ז- עם ת-וח------?‬ ‫____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____ ‫-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?- ------------------------------- ‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ 0
t--tse--t-r-------z------------y ad--a-? t_____________ e_ z__ i_ t______ a______ t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-? ---------------------------------------- tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) ‫-ה -א---י--לי-‬ ‫__ ל_ ט___ ל___ ‫-ה ל- ט-י- ל-.- ---------------- ‫זה לא טעים לי.‬ 0
ze--lo-ta-i- li. z__ l_ t____ l__ z-h l- t-'-m l-. ---------------- zeh lo ta'im li.
Ta jed je hladna. ‫----- ---‬ ‫_____ ק___ ‫-א-כ- ק-.- ----------- ‫האוכל קר.‬ 0
h-'okhe--q--. h_______ q___ h-'-k-e- q-r- ------------- ha'okhel qar.
Tega nisem naročil(a). ‫-א-ה--נ-- -ת ---‬ ‫__ ה_____ א_ ז___ ‫-א ה-מ-ת- א- ז-.- ------------------ ‫לא הזמנתי את זה.‬ 0
lo ---man-- ----eh. l_ h_______ e_ z___ l- h-z-a-t- e- z-h- ------------------- lo hizmanti et zeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -