Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Ali kadite? Сиз-т----- -------збы? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
S----amek- ta-t--ızb-? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Nekoč sem. Мур---оо-а. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
M--un-o--a. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Vendar zdaj ne kadim več. Б--о- а--р т--е-и---кп---. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
Bi-ok-a--r --m-k- --kp-ym. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Ali vas moti, če kadim? Э--- -е- ---е-и-т---са------шы э-ес--з--? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
Eg-r --n---m--i tart-am------ı-emes-i---? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) Жок--т---- -а-ш--эм--мин. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
Jok---ak---k---- em---i-. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
To me ne moti. Бул-мени-т-нч---д-н--рб-й-. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
Bu--m-n--tınç-ı-dan--rb-y-. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.
Bi kaj popili? С-з--ир н-рсе-ич--изби? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Si- -i----rs- ---si-b-? S__ b__ n____ i________ S-z b-r n-r-e i-e-i-b-? ----------------------- Siz bir nerse içesizbi?
Bi konjak? Ко-ьяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K---a-? K______ K-n-a-? ------- Konyak?
Ne, raje bi eno pivo. Жок---е-------ичсе--ж-кш--бо-м--. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Jo-- m-- ---- -çsem-jakşı-------. J___ m__ s___ i____ j____ b______ J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-. --------------------------------- Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
Ali veliko potujete? С-з -ө----яка--а-сы-б-? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
S-- -öp ---a--tt-y---b-? S__ k__ s_______________ S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı- ------------------------ Siz köp sayakattaysızbı?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. Оо-а- ---из--ен и- сап-р--р мен-н. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
Ooba- negi-i--n i- sapa-l-r-me--n. O____ n________ i_ s_______ m_____ O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n- ---------------------------------- Ooba, negizinen iş saparlar menen.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. Бир-к а-ы--бул ж-р-е--- а--------. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
Bi-o- -z-r bu- ----- -- -l--da-ız. B____ a___ b__ j____ e_ a_________ B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z- ---------------------------------- Birok azır bul jerde es aluudabız.
Kakšna vročina! К----й-ыс-к! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
Kand-y -s--! K_____ ı____ K-n-a- ı-ı-! ------------ Kanday ısık!
Ja, danes je res vroče. О--а, б-----ч----д--ыс-к. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
O---- --g-- ç-n-nd---s--. O____ b____ ç______ ı____ O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-. ------------------------- Ooba, bügün çınında ısık.
Pojdimo na balkon. Ба---н-о-ч----ы. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
Ba--o-go------ı. B_______ ç______ B-l-o-g- ç-g-l-. ---------------- Balkongo çıgalı.
Jutri bo tu zabava. Э-тең-бу- -ер-е ке-е --л--. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
Erte- -ul jer-e-k-çe-bol-t. E____ b__ j____ k___ b_____ E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t- --------------------------- Erteŋ bul jerde keçe bolot.
Boste prišli tudi vi? Сиз----ке--с---и? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
Siz-d----les-z--? S__ d_ k_________ S-z d- k-l-s-z-i- ----------------- Siz da kelesizbi?
Da, tudi mi smo povabljeni. Ооба----з-д----к-р-лдык. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
Oo-----i--d--ç---r-l---. O____ b__ d_ ç__________ O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-. ------------------------ Ooba, biz da çakırıldık.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -