Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [жыйырма эки]

22 [jıyırma eki]

Жеңил баарлашуу 3

[Jeŋil baarlaşuu 3]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Ali kadite? С-з -а--к- т--тас--б-? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
S-z-t--e-i t--ta--z--? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Nekoč sem. Му-у- --ба. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
M-----ooba. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Vendar zdaj ne kadim več. Бирок-а--р-та--ки ч-кпе-м. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
Bi--- ---- tamek- çe--ey-. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Ali vas moti, če kadim? Эг-------та-е----а-тс------рш--эмесс----? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
E-er---- -------t-----m, ---ş--em---i-bi? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) Ж----т--ы- к--ш- ----ми-. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
Jok--tak----a--ı---esm--. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
To me ne moti. Б-л-м-ни ты-----да-----а--. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
Bu---e-i t-nçsı--andı--ay-. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.
Bi kaj popili? Си- ----нерсе и-ес-зби? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Siz bi--n-rse--ç-s-zbi? S__ b__ n____ i________ S-z b-r n-r-e i-e-i-b-? ----------------------- Siz bir nerse içesizbi?
Bi konjak? Конь-к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ko--a-? K______ K-n-a-? ------- Konyak?
Ne, raje bi eno pivo. Жок, ме- -ы---ич-е----к-ы бол--к. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
J-k, -en s-------e--ja--ı-bolmo-. J___ m__ s___ i____ j____ b______ J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-. --------------------------------- Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
Ali veliko potujete? Сиз-к-п -а-к-т-а--ы-б-? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
S---kö- -a-a-at-a------? S__ k__ s_______________ S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı- ------------------------ Siz köp sayakattaysızbı?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. Ооб-, нег--ин----ш-са-ар-ар ме-ен. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
O-ba,----i--nen iş-s-p--lar m-n--. O____ n________ i_ s_______ m_____ O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n- ---------------------------------- Ooba, negizinen iş saparlar menen.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. Б-р-- ---р б-л -ер-е -с-а--у-абыз. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
B-rok a-----ul-j---- es-----d----. B____ a___ b__ j____ e_ a_________ B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z- ---------------------------------- Birok azır bul jerde es aluudabız.
Kakšna vročina! Ка--ай---ы-! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
Ka-d---ıs-k! K_____ ı____ K-n-a- ı-ı-! ------------ Kanday ısık!
Ja, danes je res vroče. О-ба----гүн-чынын----с-к. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
O---- -ügü--ç-n--da -s-k. O____ b____ ç______ ı____ O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-. ------------------------- Ooba, bügün çınında ısık.
Pojdimo na balkon. Бал-о-г- ч-г--ы. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
B-l--ngo---g-l-. B_______ ç______ B-l-o-g- ç-g-l-. ---------------- Balkongo çıgalı.
Jutri bo tu zabava. Эр--ң --л ж-рд----че б-л--. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
Er--- bu- j-r-- k-çe b-l-t. E____ b__ j____ k___ b_____ E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t- --------------------------- Erteŋ bul jerde keçe bolot.
Boste prišli tudi vi? Си--да ке--си---? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
Si- ----e-esi-bi? S__ d_ k_________ S-z d- k-l-s-z-i- ----------------- Siz da kelesizbi?
Da, tudi mi smo povabljeni. О-ба- -из--а ч---ры----. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
O---- b---d- ----r---ı-. O____ b__ d_ ç__________ O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-. ------------------------ Ooba, biz da çakırıldık.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -