Jezikovni vodič

sl Vezniki 2   »   ky Байламталар 2

95 [petindevetdeset]

Vezniki 2

Vezniki 2

95 [токсон беш]

95 [токсон беш]

Байламталар 2

Baylamtalar 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Od kdaj ona več ne dela? А- ---анд-н--е-и ишт-бе----лд-? А_ к_______ б___ и______ к_____ А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы- ------------------------------- Ал качандан бери иштебей калды? 0
Al -a--ndan-beri -şte--- ----ı? A_ k_______ b___ i______ k_____ A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı- ------------------------------- Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Od njene poroke? Турм-ш--------нд-- -ери--? Т_______ ч________ б______ Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-? -------------------------- Турмушка чыккандан бериби? 0
Turmu-ka --k-and-- --r-bi? T_______ ç________ b______ T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-? -------------------------- Turmuşka çıkkandan beribi?
Ja, ona ne dela več, odkar se je poročila. Оо--,--л -у--у-----ы------- бе-и иш--б---. О____ а_ т_______ ч________ б___ и________ О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------------ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
O-ba- a- t-rm---a---k--nd-n ---i i-teb-y-. O____ a_ t_______ ç________ b___ i________ O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------------ Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Odkar se je poročila, ne dela več. А- -у-муш----ы--а-дан-б--и-и-т-бейт. А_ т_______ ч________ б___ и________ А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Al -u----ka çıkk---an be----ş--b-y-. A_ t_______ ç________ b___ i________ A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------ Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Odkar se poznata, sta srečna. А--р -а-----а-----бе-и-б-ктыл--. А___ т___________ б___ б________ А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-. -------------------------------- Алар таанышкандан бери бактылуу. 0
A--r--a-nı-k---an--e-i b---ı--u. A___ t___________ b___ b________ A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-. -------------------------------- Alar taanışkandan beri baktıluu.
Odkar imata otroke, gresta poredkoma ven. Алар ---а-у--бол-о-до- б--и -ө-----сей--- --гыша-. А___ б______ б________ б___ к_____ с_____ ч_______ А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т- -------------------------------------------------- Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0
A-ar bal-lu--bolgo--on--eri ------ ---re- --g---t. A___ b______ b________ b___ k_____ s_____ ç_______ A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t- -------------------------------------------------- Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Kdaj telefonira? Ал-к-ча-------? А_ к____ ч_____ А- к-ч-н ч-л-т- --------------- Ал качан чалат? 0
Al -a-an-ç-l-t? A_ k____ ç_____ A- k-ç-n ç-l-t- --------------- Al kaçan çalat?
Med vožnjo? А-да- бараты-пы? А____ б_________ А-д-п б-р-т-п-ы- ---------------- Айдап баратыппы? 0
A-dap-b-ratıpp-? A____ b_________ A-d-p b-r-t-p-ı- ---------------- Aydap baratıppı?
Ja, medtem ko vozi avto. О-б----й----б--аты-. О____ а____ б_______ О-б-, а-д-п б-р-т-п- -------------------- Ооба, айдап баратып. 0
Oob-----da- -a-a-ı-. O____ a____ b_______ O-b-, a-d-p b-r-t-p- -------------------- Ooba, aydap baratıp.
Telefonira, medtem ko vozi avto. А- -в-----а-а--а- -ар---п т-л-фо--о -ү--өш-т. А_ а_______ а____ б______ т________ с________ А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-. --------------------------------------------- Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 0
Al-a----naa -y-a--b-ra-ı---el---ndo -üyl--ö-. A_ a_______ a____ b______ t________ s________ A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-. --------------------------------------------- Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Gleda televizijo, medtem ko lika. Ал үтүк------т-п--ы--л-----р--. А_ ү______ ж____ с______ к_____ А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т- ------------------------------- Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 0
A- --ü-tö--jatıp sı---gı-kör--. A_ ü______ j____ s______ k_____ A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t- ------------------------------- Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Posluša glasbo, medtem ko opravlja svoje naloge. А- -------шт-----а-ка--п жа----му-ык--у-ат. А_ ү_ ж_________ а______ ж____ м_____ у____ А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-. ------------------------------------------- Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0
Al -y--u-uşta-ı--at---ı------p m-zı---ugat. A_ ü_ j_________ a______ j____ m_____ u____ A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-. ------------------------------------------- Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Nič ne vidim, kadar nimam očal. К-з-айн-ги--жо-----с---э--нерс------ ал--ймы-. К__ а______ ж__ б_____ э_ н____ к___ а________ К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-. ---------------------------------------------- Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0
K-z a---g---jo- --lso--eç--er-- -ö-----ba-mın. K__ a______ j__ b_____ e_ n____ k___ a________ K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-. ---------------------------------------------- Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Nič ne razumem, kadar je glasba tako glasna. М-зы-а катуу -олсо--эч нер----үшү-бөй-үн. М_____ к____ б_____ э_ н____ т___________ М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н- ----------------------------------------- Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0
M--ı-a---tuu--ols-,-eç n---- --ş--b--m--. M_____ k____ b_____ e_ n____ t___________ M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n- ----------------------------------------- Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Nič ne voham, kadar imam nahod. М----у-----йг-н-е --------ни-----ын---зб--ми-. М__ с___ т_______ э_ н_______ ж____ с_________ М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н- ---------------------------------------------- Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 0
Men s-uk -i--e-de eç--e-s-ni--j---n -e-b-ymi-. M__ s___ t_______ e_ n_______ j____ s_________ M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n- ---------------------------------------------- Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Vzeli bomo taksi, če bo deževalo. Э--- ж-а- жа-с-,--а-си карм-----. Э___ ж___ ж_____ т____ к_________ Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з- --------------------------------- Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 0
E--r ja----aasa---aks--k--m-y--z. E___ j___ j_____ t____ k_________ E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z- --------------------------------- Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Šli bomo na potovanje po svetu, če zadenemo na lotu. Э--р --з-л-тереяд-- у-у----с-к, -үйнө-- --дыра-ы-. Э___ б__ л_________ у___ а_____ д______ к_________ Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з- -------------------------------------------------- Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0
E-er -iz-lo-ere--da- ut---a--a-- dü--önü k-dı-a---. E___ b__ l__________ u___ a_____ d______ k_________ E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z- --------------------------------------------------- Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Začeli bomo jesti, če ne bo kmalu prišel. Эг-р а--те---р-------б-с-,--амак-а-ы- ба--ай-ыз. Э___ а_ т__ а____ к_______ т_________ б_________ Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з- ------------------------------------------------ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0
E----al---- a-ad- -el-ese,--a-aktanıp ba--a-bız. E___ a_ t__ a____ k_______ t_________ b_________ E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z- ------------------------------------------------ Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -