| தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
מ-ץ -פ---ם, --ק--.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mits -ap-xim- b'v------h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
ל-מו-ד----ב--ה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l--o--dah--b--a--sha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். |
--- -ג-נ-ו-,-ב-----
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mit- a-v-niot, ---a--s-a-.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். |
א----לק---כוס------דום--בקשה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-s-a- --qabe---os----n-ad-- b'-aq-s-ah?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். |
א--ר--ק---כ-ס--ין לבן---ק-ה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efs--- l-qa-el-ko--ya---l-va- -----as-ah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். |
א-שר-לקבל --ב-ק ---ניה-ב-קש--
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
efs--- l-q-b-- --qbuq-s-a---n-a--b'-aqashah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? |
את - ה -וה- - ת------
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a--h/at--hev---ev-- d--i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? |
-ת / - א-הב-- ----ר--ק--
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a---/at ---v--h--e--bas----ba-a-?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? |
א--- ה-אוה- / ת-בש--ח----
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a-------ohe-/o-e--- -----r --zir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். |
-ני-מבקש מ--- בלי ---.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ani --v----h-mash--u b-i b-s--r.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். |
-ני-מב-ש-מנ- צ-חו-ית.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a---m-v-qesh--a-ah-t--mx---t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். |
-ני מ-ק- --- --ג-- -ה--
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
an- -----es--m---h-shet-g-a ---e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? |
תר-- / ----רז ל--ספ-?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
t-rt-eh--i-ts----e--l't-sfe-?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? |
---ה-/----ט-י-ת----ספ-?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
ti-t----t-r-si -tr--t -'--sfet?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? |
---ה-/-י-את-ז------פ--י אד-ה?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t-rt---/-ir--- e----h i- --pux-- a-a-ah?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. |
זה-ל--ט-י- ל--
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
zeh -o -a-i- l-.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. |
--ו-- ק--
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha'-k--- q--.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. |
ל- ------ -ת-זה.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l--h----nti--- -eh.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|