சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   be У школе

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Дз--мы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dze --? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். М----ш----. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
M- u -hk-l-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. У---- -аня--і. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U -a- --nyatkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Гэт----ч--. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Get- -uchnі. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Г----н--та--і-а. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G--a--a----n----. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). Г-т--к---. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
G------a-. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Ш-о -ы р---м? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
Shto my robі-? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். М- --ч-мс-. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M--vuchyms-a. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். М--выв--а-- мо-у. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
M---yv-----m--ovu. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Я в--у-аю-а-гл-йс-ую -о-у. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Y---yv-c-a-- angl---kuy- --v-. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Т- в----а-ш---па-с-у- м-в-. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
Ty-v-vucha-sh і--a----yu-mo--. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Ё- --в------я--ц-у-----у. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E- v----hae ---metsk--u -o--. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். М- -ыв--ае---р-н--з-ку- -о-у. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
M---yvuc-a-- -r-n-----kuyu -o-u. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். В---------ц- -тальянску- ---у. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Vy v-vu-haetse-іt--’yans-u-u---vu. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Яны вывучаю-- -у--ую---в-. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Ya---v-vuch--uts’--u--u-u --vu. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Вы-учац- -ов- ц-кав-. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
V---c---s--m--y-ts-----. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். М- --ч-м--аз--е-ь люд--й. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
M- --oc-am ---u--t-’-ly---ey. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். М- -о-ам раз-а-л-ц- ---юд-ьм-. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
My k-o--am ----a-lyats----l-u--’--. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -