எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
Я--а--ў ---/-х--ела-б- -а---ні-ава-ь-бі----на-рэй- у--ф-н-.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
0
Y- k---s-u----- kh-tse----y z-br-----vat-’ bіl-t na r-y- - -f---.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y-
-----------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
இது நேரடியான பயணமா?
Г----б-----ада--ы-р-й-?
Г___ б___________ р____
Г-т- б-с-а-а-а-н- р-й-?
-----------------------
Гэта беспасадачны рэйс?
0
Get- -e-p-s--ac--y rey-?
G___ b____________ r____
G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?
------------------------
Geta bespasadachny reys?
இது நேரடியான பயணமா?
Гэта беспасадачны рэйс?
Geta bespasadachny reys?
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
К-лі---ск----е--а--я--к-а-ў----он- --- --к----ў.
К___ л_____ м____ л_ а___ ў с_____ д__ н________
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
0
Ka-- --s-a,-mestsa ----a-na-u----one-d-ya-ne-----o-.
K___ l_____ m_____ l__ a___ u s_____ d___ n_________
K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-
----------------------------------------------------
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
Я-хацеў-б- --хац----бы-----ер--іць с--ё б-а-ір---нн-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-ц-е-д-і-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
-----------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
0
Ya k--tse- by /----t-e-a-b--p-t---rdz-ts’ --a--b--nі--v-nn-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p____________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-t-v-r-z-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
Я хац---б- ---ацела б- -н-ляв-ц- --аё---ан-раванн-.
Я х____ б_ / х_____ б_ а________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- а-у-я-а-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
---------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
0
Ya-kha--eu by / kh-ts--- by a--l-a--ts- -v-- b--nі-a-an-e.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ a__________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- a-u-y-v-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
----------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
Я х---ў-б--- -а--ла бы--е--б-а-ір--а--.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_______________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
0
Ya-kh--s-- by-/ k-atsela-b----r-bra--r-----’.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p________________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-r-b-a-і-a-a-s-.
---------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
К-л--в-л--ае-н--т-п-- с-ма-ёт у --м?
К___ в______ н_______ с______ у Р___
К-л- в-л-т-е н-с-у-н- с-м-л-т у Р-м-
------------------------------------
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
0
Ka----yl-at-e--a---p-y sa-a-e--- Ry-?
K___ v_______ n_______ s______ u R___
K-l- v-l-a-a- n-s-u-n- s-m-l-t u R-m-
-------------------------------------
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
Ц- -----------ва -в-б-д-ы- ----ы?
Ц_ ё___ я___ д__ с________ м_____
Ц- ё-ц- я-ч- д-а с-а-о-н-я м-с-ы-
---------------------------------
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
0
Tsі--ost-’-----c-e d-a sv--od---- me---y?
T__ y_____ y______ d__ s_________ m______
T-і y-s-s- y-s-c-e d-a s-a-o-n-y- m-s-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
Не,-у--а--тол-к---д---с-аб-дн-- ----а.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
0
Ne- u-n-- -ol’-і-adno--vab--n-e-m-sts-.
N__ u n__ t_____ a___ s________ m______
N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.
---------------------------------------
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
Ка-і -ы пры-ям-я-м--?
К___ м_ п____________
К-л- м- п-ы-я-л-е-с-?
---------------------
Калі мы прызямляемся?
0
Kalі -y-pr-zyaml-ay--s--?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-y-m-y-y-m-y-?
-------------------------
Kalі my pryzyamlyayemsya?
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
Калі мы прызямляемся?
Kalі my pryzyamlyayemsya?
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
Ка----ы ----ем-н- м--цы?
К___ м_ б_____ н_ м_____
К-л- м- б-д-е- н- м-с-ы-
------------------------
Калі мы будзем на месцы?
0
Ka-і---------- na m-----?
K___ m_ b_____ n_ m______
K-l- m- b-d-e- n- m-s-s-?
-------------------------
Kalі my budzem na mestsy?
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
Калі мы будзем на месцы?
Kalі my budzem na mestsy?
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
Ка---а-пр-ў--е--а-а--о--с -----тр г--а-а?
К___ а___________ а______ у ц____ г______
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
0
Ka---a--r--ly-y---t-a a-t---s-u ts------o--da?
K___ a_______________ a______ u t_____ g______
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?
----------------------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
Гэта --- ---а--н?
Г___ В__ ч_______
Г-т- В-ш ч-м-д-н-
-----------------
Гэта Ваш чамадан?
0
G-ta---sh----m--an?
G___ V___ c________
G-t- V-s- c-a-a-a-?
-------------------
Geta Vash chamadan?
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
Гэта Ваш чамадан?
Geta Vash chamadan?
அது உங்களுடைய பையா?
Гэта ---а--у---?
Г___ В___ с_____
Г-т- В-ш- с-м-а-
----------------
Гэта Ваша сумка?
0
G-t- V--ha --m-a?
G___ V____ s_____
G-t- V-s-a s-m-a-
-----------------
Geta Vasha sumka?
அது உங்களுடைய பையா?
Гэта Ваша сумка?
Geta Vasha sumka?
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
Гэта Ваш---г--?
Г___ В__ б_____
Г-т- В-ш б-г-ж-
---------------
Гэта Ваш багаж?
0
G--- --sh b-g--h?
G___ V___ b______
G-t- V-s- b-g-z-?
-----------------
Geta Vash bagazh?
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
Гэта Ваш багаж?
Geta Vash bagazh?
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
К-л-к- б-г----я м--- -зяць-з--аб-й?
К_____ б_____ я м___ ў____ з с_____
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
0
K--’kі b-----u ---ma-u-u-y--s’---s-b-y?
K_____ b______ y_ m___ u______ z s_____
K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y-
---------------------------------------
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
20 கிலோகிராம்.
Два-------іл-г-ам.
Д_______ к________
Д-а-ц-ц- к-л-г-а-.
------------------
Дваццаць кілаграм.
0
D-a-s-s--s- -іla-r--.
D__________ k________
D-a-s-s-t-’ k-l-g-a-.
---------------------
Dvatstsats’ kіlagram.
20 கிலோகிராம்.
Дваццаць кілаграм.
Dvatstsats’ kіlagram.
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
Шт-, --------в--ц-ць-----гр-м?
Ш___ т_____ д_______ к________
Ш-о- т-л-к- д-а-ц-ц- к-л-г-а-?
------------------------------
Што, толькі дваццаць кілаграм?
0
S---, t-l’k- d---s----s’ -іlagram?
S____ t_____ d__________ k________
S-t-, t-l-k- d-a-s-s-t-’ k-l-g-a-?
----------------------------------
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?