எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
Я -а-еў--ы --х----а -- -а-------------і-е---а-р-йс-- Аф-ны.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
0
Y---h-tse--b----k--ts--a-by z-br----ava-----і--- -- r--- - --і--.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y-
-----------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
இது நேரடியான பயணமா?
Гэ---бе--а--д-чн--рэ-с?
Г___ б___________ р____
Г-т- б-с-а-а-а-н- р-й-?
-----------------------
Гэта беспасадачны рэйс?
0
Ge-a--esp-s-dac-ny --y-?
G___ b____________ r____
G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?
------------------------
Geta bespasadachny reys?
இது நேரடியான பயணமா?
Гэта беспасадачны рэйс?
Geta bespasadachny reys?
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
К-лі---ск-,---сца--я ак-а - с--о-е д------у---ў.
К___ л_____ м____ л_ а___ ў с_____ д__ н________
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
0
Ka-- l-ska, --s-sa l-a ---- u---lo-e--lya n--u-tso-.
K___ l_____ m_____ l__ a___ u s_____ d___ n_________
K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-
----------------------------------------------------
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
Я --ц---б--/--аце-а--- -а-ве-д--ць св----р-н-ра-ан-е.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-ц-е-д-і-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
-----------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
0
Y-----t-e- b--------sela -y-p-t-verdz--s- -va---ranі-avann-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p____________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-t-v-r-z-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
Я ----- бы---ха--л- -ы-ан---ва-- --аё-бр------а-не.
Я х____ б_ / х_____ б_ а________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- а-у-я-а-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
---------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
0
Y- -hat-eu b- /-khat-e---b-----lya-a-s--sv-e-branіr----n-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ a__________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- a-u-y-v-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
----------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
Я-хац-ў -- ---а---а бы пера---нір-ваць.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_______________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
0
Ya khatse-----/ -h---ela -y p--a-ranі-ava-s-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p________________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-r-b-a-і-a-a-s-.
---------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
К--і-в-л--ае-н-с---н---ам--------ы-?
К___ в______ н_______ с______ у Р___
К-л- в-л-т-е н-с-у-н- с-м-л-т у Р-м-
------------------------------------
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
0
Kalі ---ya-ae--as--p----a--l---u -y-?
K___ v_______ n_______ s______ u R___
K-l- v-l-a-a- n-s-u-n- s-m-l-t u R-m-
-------------------------------------
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
Ці ---- -шч--дв- ---б-д-ы---е---?
Ц_ ё___ я___ д__ с________ м_____
Ц- ё-ц- я-ч- д-а с-а-о-н-я м-с-ы-
---------------------------------
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
0
Tsі--os-s’----hch---------bo--yy- -----y?
T__ y_____ y______ d__ s_________ m______
T-і y-s-s- y-s-c-e d-a s-a-o-n-y- m-s-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
Н-, ----с-----кі а-н------од-ае--ес-а.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
0
N-- - nas-to--kі ---o sv-bo--a----st-a.
N__ u n__ t_____ a___ s________ m______
N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.
---------------------------------------
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
Ка-і -----ы--мля-мся?
К___ м_ п____________
К-л- м- п-ы-я-л-е-с-?
---------------------
Калі мы прызямляемся?
0
K-lі-my ----y-m-------y-?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-y-m-y-y-m-y-?
-------------------------
Kalі my pryzyamlyayemsya?
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
Калі мы прызямляемся?
Kalі my pryzyamlyayemsya?
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
Кал---ы будз---н- -е---?
К___ м_ б_____ н_ м_____
К-л- м- б-д-е- н- м-с-ы-
------------------------
Калі мы будзем на месцы?
0
Kal- my b--z-- -a---sts-?
K___ m_ b_____ n_ m______
K-l- m- b-d-e- n- m-s-s-?
-------------------------
Kalі my budzem na mestsy?
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
Калі мы будзем на месцы?
Kalі my budzem na mestsy?
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
К-л- ад--аўл-ецца аўто--- - цэ--р -ора--?
К___ а___________ а______ у ц____ г______
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
0
K--------auly--e-s------t-b-s---tsent------da?
K___ a_______________ a______ u t_____ g______
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?
----------------------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
Гэта Ва- --ма--н?
Г___ В__ ч_______
Г-т- В-ш ч-м-д-н-
-----------------
Гэта Ваш чамадан?
0
G--a V--h--ha-ad-n?
G___ V___ c________
G-t- V-s- c-a-a-a-?
-------------------
Geta Vash chamadan?
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
Гэта Ваш чамадан?
Geta Vash chamadan?
அது உங்களுடைய பையா?
Гэта-Ваш----мка?
Г___ В___ с_____
Г-т- В-ш- с-м-а-
----------------
Гэта Ваша сумка?
0
G-ta--a-h----mk-?
G___ V____ s_____
G-t- V-s-a s-m-a-
-----------------
Geta Vasha sumka?
அது உங்களுடைய பையா?
Гэта Ваша сумка?
Geta Vasha sumka?
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
Г--------бага-?
Г___ В__ б_____
Г-т- В-ш б-г-ж-
---------------
Гэта Ваш багаж?
0
G-t- Vas----g-z-?
G___ V___ b______
G-t- V-s- b-g-z-?
-----------------
Geta Vash bagazh?
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
Гэта Ваш багаж?
Geta Vash bagazh?
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
Ко--кі б-г----- -агу ---ць --с-б-й?
К_____ б_____ я м___ ў____ з с_____
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
0
K-l’-- b-g--h- y-----u--z-ats- z s---y?
K_____ b______ y_ m___ u______ z s_____
K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y-
---------------------------------------
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
20 கிலோகிராம்.
Двац-----кі-аг-а-.
Д_______ к________
Д-а-ц-ц- к-л-г-а-.
------------------
Дваццаць кілаграм.
0
D-atst----’-kі-a-ram.
D__________ k________
D-a-s-s-t-’ k-l-g-a-.
---------------------
Dvatstsats’ kіlagram.
20 கிலோகிராம்.
Дваццаць кілаграм.
Dvatstsats’ kіlagram.
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
Шт-- то-ь-- двац-аць-кіла--а-?
Ш___ т_____ д_______ к________
Ш-о- т-л-к- д-а-ц-ц- к-л-г-а-?
------------------------------
Што, толькі дваццаць кілаграм?
0
S--o--to-’kі--vats----s- --l-g--m?
S____ t_____ d__________ k________
S-t-, t-l-k- d-a-s-s-t-’ k-l-g-a-?
----------------------------------
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?