| எழுதுவது |
--شتن
______
-و-ت-
-------
نوشتن
0
neves-tan-
____________
-e-e-h-a--
-------------
neveshtan
|
எழுதுவது
نوشتن
neveshtan
|
| அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். |
ا--(م--] ی-----ه-ن---.
__ (____ ی_ ن___ ن_____
-و (-ر-] ی- ن-م- ن-ش-.-
------------------------
او (مرد] یک نامه نوشت.
0
-----or-- ----na--eh ne--sh-.
__ (_____ y__ n_____ n__________
-o (-o-d- y-k n-a-e- n-v-s-t--
---------------------------------
oo (mord) yek naameh nevesht.
|
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான்.
او (مرد] یک نامه نوشت.
oo (mord) yek naameh nevesht.
|
| மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். |
و-او-(--- -ک ---ت ----ل-ن--ت-
_ ا_ (___ ی_ ک___ پ____ ن_____
- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.-
-------------------------------
و او (زن] یک کارت پستال نوشت.
0
-- o- --an) -ek-----t po-t--l ----s----
__ o_ (____ y__ k____ p______ n__________
-a o- (-a-) y-k k-a-t p-s-a-l n-v-s-t--
------------------------------------------
va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.
|
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள்.
و او (زن] یک کارت پستال نوشت.
va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.
|
| படிப்பது |
--ا-د-
_______
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
kh-a-dan-
___________
-h-a-d-n--
------------
khaandan
|
படிப்பது
خواندن
khaandan
|
| அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். |
-- (-ر-- -ک -ج---خو-ن-.
__ (____ ی_ م___ خ______
-و (-ر-] ی- م-ل- خ-ا-د-
-------------------------
او (مرد] یک مجله خواند.
0
o- --or-) -ek----a-eh kha--d---
__ (_____ y__ m______ k_________
-o (-o-d- y-k m-j-l-h k-a-n-.--
---------------------------------
oo (mord) yek majaleh khaand.
|
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான்.
او (مرد] یک مجله خواند.
oo (mord) yek majaleh khaand.
|
| மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். |
--ا---زن- -- ک-اب خوا--.
_ ا_ (___ ی_ ک___ خ______
- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-
--------------------------
و او (زن] یک کتاب خواند.
0
va o- (-an) ye- ---aa- --aan-.
__ o_ (____ y__ k_____ k_________
-a o- (-a-) y-k k-t-a- k-a-n-.--
----------------------------------
va oo (zan) yek ketaab khaand.
|
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள்.
و او (زن] یک کتاب خواند.
va oo (zan) yek ketaab khaand.
|
| எடுத்துக்கொள்வது |
گر-تن
______
-ر-ت-
-------
گرفتن
0
--ref-----
___________
-e-e-t-n--
------------
gereftan
|
எடுத்துக்கொள்வது
گرفتن
gereftan
|
| அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். |
----مر-]----س-گ-ر----ا-ت-
__ (____ ی_ س____ ب_______
-و (-ر-] ی- س-گ-ر ب-د-ش-.-
---------------------------
او (مرد] یک سیگار برداشت.
0
o----o-----ek si--ar ba-d--s----
__ (_____ y__ s_____ b____________
-o (-o-d- y-k s-g-a- b-r-a-s-t--
-----------------------------------
oo (mord) yek sigaar bardaasht.
|
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான்.
او (مرد] یک سیگار برداشت.
oo (mord) yek sigaar bardaasht.
|
| அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். |
------] ---ت-ه --------دا--.
__ (___ ی_ ت__ ش____ ب_______
-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.-
------------------------------
او (زن] یک تکه شکلات برداشت.
0
o- (za-- y-- -eke---h-k-l-at b-r--asht.-
__ (____ y__ t____ s________ b____________
-o (-a-) y-k t-k-h s-o-o-a-t b-r-a-s-t--
-------------------------------------------
oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.
|
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள்.
او (زن] یک تکه شکلات برداشت.
oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.
|
| அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். |
-و-(---] -- -ف--بود، --- او (زن---ا وف--بود-
__ (____ ب_ و__ ب___ ا__ ا_ (___ ب_ و__ ب____
-و (-ر-] ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-
----------------------------------------------
او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن] با وفا بود.
0
------rd)-bi -a-aa--o-d--a--- -- ---n)-b-----a--b--d.-
__ (_____ b_ v____ b____ a___ o_ (____ b_ v____ b_______
-o (-o-d- b- v-f-a b-o-, a-m- o- (-a-) b- v-f-a b-o-.--
---------------------------------------------------------
oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.
|
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள்.
او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن] با وفا بود.
oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.
|
| அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். |
-----رد]--نبل--و-،--م- او-(ز-] ک--ی---د.
__ (____ ت___ ب___ ا__ ا_ (___ ک___ ب____
-و (-ر-] ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-
------------------------------------------
او (مرد] تنبل بود، اما او (زن] کاری بود.
0
-o --o-d)-t-nb----o--, ---a-oo --an)-k-a-i -o--.-
__ (_____ t_____ b____ a___ o_ (____ k____ b_______
-o (-o-d- t-n-a- b-o-, a-m- o- (-a-) k-a-i b-o-.--
----------------------------------------------------
oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.
|
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள்.
او (مرد] تنبل بود، اما او (زن] کاری بود.
oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.
|
| அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. |
ا------] فقی- -ود- ا-ا او-(زن-----ت-ند -و--
__ (____ ف___ ب___ ا__ ا_ (___ ث______ ب____
-و (-ر-] ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-
---------------------------------------------
او (مرد] فقیر بود، اما او (زن] ثروتمند بود.
0
oo--mord)--------bo-d--a--a oo -zan)-ser-a-man----o-.--
__ (_____ f_____ b____ a___ o_ (____ s_________ b_______
-o (-o-d- f-g-i- b-o-, a-m- o- (-a-) s-r-a-m-n- b-o-.--
---------------------------------------------------------
oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.
|
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி.
او (مرد] فقیر بود، اما او (زن] ثروتمند بود.
oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.
|
| அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. |
ا- (م--]-پول ن--شت--بل---ب-ه-ا- ب-د-
__ (____ پ__ ن_____ ب___ ب_____ ب____
-و (-ر-] پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد] پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
0
-o --o--) p-ol nadaas-t-----keh -ed-hka-- -o-d---
__ (_____ p___ n________ b_____ b________ b_______
-o (-o-d- p-o- n-d-a-h-, b-l-e- b-d-h-a-r b-o-.--
---------------------------------------------------
oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.
|
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது.
او (مرد] پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.
|
| அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. |
او---ر-] --ن- ن-اش-،-بل-ه بد-شانس---د-
__ (____ ش___ ن_____ ب___ ب_ ش___ ب____
-و (-ر-] ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد] شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
0
o- (mord)--h--ns --daas-t, b-l-e- -a--sh-a-- bo--.-
__ (_____ s_____ n________ b_____ b__ s_____ b_______
-o (-o-d- s-a-n- n-d-a-h-, b-l-e- b-d s-a-n- b-o-.--
------------------------------------------------------
oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.
|
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது.
او (مرد] شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.
|
| அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. |
-و -م-د] م-فق نب--،-ب--- ش--ت-خ-ر--
__ (____ م___ ن____ ب___ ش___ خ_____
-و (-ر-] م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.-
-------------------------------------
او (مرد] موفق نبود، بلکه شکست خورد.
0
o----o--)--o--fa-h-n-bood, b-lkeh s-e---t --o-d.-
__ (_____ m_______ n______ b_____ s______ k________
-o (-o-d- m-v-f-g- n-b-o-, b-l-e- s-e-a-t k-o-d--
----------------------------------------------------
oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.
|
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது.
او (مرد] موفق نبود، بلکه شکست خورد.
oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.
|
| அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. |
-و-(-ر-- -ا-ی-نب-د-----ه ن-ر--ی ب--.
__ (____ ر___ ن____ ب___ ن_____ ب____
-و (-ر-] ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد] راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
0
-- (m--d)--aa-i--a-o--- b-lk---na-raa-i-bo-d.
__ (_____ r____ n______ b_____ n_______ b_______
-o (-o-d- r-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-a-z- b-o-.--
-------------------------------------------------
oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.
|
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது.
او (مرد] راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.
|
| அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். |
ا---مر-]---ش-ال -ب--،-بلک--ن-ر-حت-ب-د-
__ (____ خ_____ ن____ ب___ ن_____ ب____
-و (-ر-] خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد] خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
0
oo-(----) kho-hhaa---a--o----a--e--n-a-aa-a- --o--
__ (_____ k________ n______ b_____ n________ b_______
-o (-o-d- k-o-h-a-l n-b-o-, b-l-e- n-a-a-h-t b-o-.--
------------------------------------------------------
oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.
|
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான்.
او (مرد] خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.
|
| அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். |
-و-(--د] دوست -اشت-ی--ب--، -ل-- ناخوش--ن----د.
__ (____ د___ د_____ ن____ ب___ ن________ ب____
-و (-ر-] د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-
------------------------------------------------
او (مرد] دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
0
-o ---rd)---o-t -aa-----i-na-o-d- --------aak--s-aayan- -o----
__ (_____ d____ d________ n______ b_____ n_____________ b_______
-o (-o-d- d-o-t d-a-h-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-h-s-a-y-n- b-o-.--
-----------------------------------------------------------------
oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.
|
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான்.
او (مرد] دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.
|