คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา oc-e--rii o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
เขาลืมแว่นตาของเขา Şi----i-a--och------. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Und- -i-- p---oche--ri-? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
นาฬิกา cea--l c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
นาฬิกาของเขาเสีย C-asu--l-i--ste--tr----. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง C----l ----nă -e-pe---e. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
หนังสือเดินทาง paş-----ul p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Ş--a --------p---po--u-. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? U-d- ------------aportu-? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
พวกเขา – ของพวกเขา ei---a---or e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Co-iii--u î-i --t -ăsi-păr-n-ii. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Dar-i--ă, vi- părinţ-i ---! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
คุณ – ของคุณ dumne-v--str- –-al d-------as-ră d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? C-m-a--o-t e--u-sia--um-e--oastr----mnu-e--ü---r? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? U--e---t- -oţia-d---ea---stră --m-ul- -ü---r? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
คุณ – ของคุณ du---a---st-ă – a d--nea---s-ră d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? C-m-- f--t ex--rsi- dumn--v--s-ră d-a-----c-m--t? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Unde----e ----l dum-eavo-st-ă --amn- Sc----t? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -