คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา oc-ela--i o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
เขาลืมแว่นตาของเขา Şi-a ---a---ch---ri-. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Un-e şi-a -u---chel----? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
นาฬิกา c---ul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
นาฬิกาของเขาเสีย Ceas-l l-i--ste-s------. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Ce-s-- -t---ă pe----e--. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
หนังสือเดินทาง p--a----ul p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Şi-a---erdu--paş---rt-l. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Un----i-a -u- p-ş--or-u-? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
พวกเขา – ของพวกเขา ei----- -or e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Cop--i-nu-îş- pot g--i p-rin-ii. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Da- -a--,-v-- ---inţi- -o-! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
คุณ – ของคุณ du--e---as-ră - al ---neavo----ă d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? C-- a---s- --c--si-----neav-a---ă---m--le -ül-er? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Unde est--so----dum-eavo-str--------e-Mü-l-r? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
คุณ – ของคุณ du--e--oa-t-- –-a ---n-av--st-ă d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Cu- - ---- excu-s-- dum-e--oa---ă-doamnă ---m-d-? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Und---s----o--- dum---voastră d-a--- -chm-d-? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -