คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา och--ar-i o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
เขาลืมแว่นตาของเขา Şi----i-at--c--l--ii. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Und- -i-- ------he-a-ii? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
นาฬิกา c-a-ul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
นาฬิกาของเขาเสีย Ce-s-- -u--este---r--at. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง C--sul--târnă-pe pere--. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
หนังสือเดินทาง p-şa-o-t-l p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Şi----i--du- -aş-po-tul. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Un-- -i---p-s-p--apor--l? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
พวกเขา – ของพวกเขา ei – -l -or e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ C-p-----------p-- --si --rinţ--. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว D-r-ia--,--in----in--i lor! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
คุณ – ของคุณ d-m----oas-r- –-a- dumneav-ast-ă d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? C-m-- ---t--xc----a--u---a-oastră--o-n-le Mül-er? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? U-de --t- s-ţ-- --m-eav-as--ă--o-n-le-M---er? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
คุณ – ของคุณ du-n-a---stră-- a---m-eav-as--ă d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? C-- ----s- -----si- du-n-a-oas--ă-do-----S-hmi-t? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? U--e------so--l du---avoast-- do-mnă-Sch-i--? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -