คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   nn Eigedomspronomen 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [sekstisju]

Eigedomspronomen 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย นีนอร์สค์ของนอร์เวย์ เล่น มากกว่า
แว่นตา b---le-e b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
เขาลืมแว่นตาของเขา H-- -a- g---m- ---l-ene-s-ne. H__ h__ g_____ b_______ s____ H-n h-r g-ø-m- b-i-l-n- s-n-. ----------------------------- Han har gløymt brillene sine. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Kva--h-r--a------l-n--sine- --? K___ h__ h__ b_______ s____ d__ K-a- h-r h-n b-i-l-n- s-n-, d-? ------------------------------- Kvar har han brillene sine, då? 0
นาฬิกา klo--a k_____ k-o-k- ------ klokka 0
นาฬิกาของเขาเสีย Kl--k-----------yd--a--. K_____ h___ e_ ø________ K-o-k- h-n- e- ø-d-l-g-. ------------------------ Klokka hans er øydelagt. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง K-o--- h-ng--å----g-n. K_____ h___ p_ v______ K-o-k- h-n- p- v-g-e-. ---------------------- Klokka heng på veggen. 0
หนังสือเดินทาง p-sset p_____ p-s-e- ------ passet 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย H-n ha---i-ta -a--et sit-. H__ h__ m____ p_____ s____ H-n h-r m-s-a p-s-e- s-t-. -------------------------- Han har mista passet sitt. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? K--- --- h-n-p--------tt,-då? K___ h__ h__ p_____ s____ d__ K-a- h-r h-n p-s-e- s-t-, d-? ----------------------------- Kvar har han passet sitt, då? 0
พวกเขา – ของพวกเขา de--- -e-ra d__ - d____ d-i - d-i-a ----------- dei - deira 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ B--na k----k-je-f-----foreldra-s---. B____ k__ i____ f____ f_______ s____ B-r-a k-n i-k-e f-n-e f-r-l-r- s-n-. ------------------------------------ Borna kan ikkje finne foreldra sine. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว M-n---- -r-f-r---r---eira! M__ d__ e_ f_______ d_____ M-n d-r e- f-r-l-r- d-i-a- -------------------------- Men der er foreldra deira! 0
คุณ – ของคุณ d- --din d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? K---ei----- -ure----n,--e-r -ølle-? K______ v__ t____ d___ h___ M______ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- h-r- M-l-e-? ----------------------------------- Korleis var turen din, herr Møller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? K-a---- --na di? K___ e_ k___ d__ K-a- e- k-n- d-? ---------------- Kvar er kona di? 0
คุณ – ของคุณ d-----in d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Kor-e-- --r t-r-- d-n,---u--mi-t? K______ v__ t____ d___ f__ S_____ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- f-u S-i-t- --------------------------------- Korleis var turen din, fru Smidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Kv-r er mann-- --n--f-u ---dt? K___ e_ m_____ d___ f__ S_____ K-a- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Kvar er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -