| แว่นตา |
ს--ვალე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa-v-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
| เขาลืมแว่นตาของเขา |
მა--თავის--ს--ვ--ე ---ჩა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-- t----i --tval- d--c--.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
ს----ქ---მ-----ვის- სა---ლე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-d--k-- --- ta-isi--atval-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| นาฬิกา |
სა--ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s--ti
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| นาฬิกาของเขาเสีย |
მისი -ა--ი --ფუ-და.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m--- ---t- ga-u--'d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
ს-ა---კე----ე-კ---ა.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
sa-ti-k--d-l-- -'----.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| หนังสือเดินทาง |
პ--პ---ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p---p'-rt'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
หนังสือเดินทาง
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
მ---თ-ვ-ს--პა-პ-რ-ი ------ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
man --v--- -'-s-'-rt'- da-'--ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
ს---აქვს---ს-თ-ვი-ი-პ-სპო---?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- ak-s--a--t--i---p'as--o--'i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| พวกเขา – ของพวกเขา |
ი---- - მ-თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isin--–-mati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
พวกเขา – ของพวกเขา
ისინი – მათი
isini – mati
|
| เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
ბა---ებ---ერ-პ-უ---ე---ავი-----შო-ლ-ბ-.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
bav-hv--i---- p-------n-tavia-- -s--bl-bs.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
მაგრა- ა---მათი-მ-ო----ი ---ია-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m---a- -i--ma-- ms--b--b--m-d--n!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| คุณ – ของคุณ |
თ---ნ-–-თ---ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-v-n –------i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
คุณ – ของคุณ
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
როგო--იმო--აუ--თ,-ბატ-ნო--იუ-ერ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rogor --o---uret, -at'o-o--i--e-?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
ს----რი- -ქ--ნი ცო-ი,-ბ-ტონ--მ-ულ-რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-- --is t--e-- --ol-,-b-t'-n---i-l--?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| คุณ – ของคุณ |
თქვ---– --ვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk--n-–---v-ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
คุณ – ของคุณ
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
რ--ორ--ი-- -ქ---ი-მ-გ---რ---, ქალ---ო----მი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
rog-ri -qo-tk-e-i m-gza-ro-a,-kalba--o-o--h--t'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
ს---არი----ვე-- -მარ---ქა--ატ-ნო შმ-ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d a-----kv-ni---ar-,----b-t'----s-mi--?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|