| แว่นตา |
სათ--ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
satv-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
| เขาลืมแว่นตาของเขา |
მ-ს თ-ვ-სი ს--ვ-ლე-დ---ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
mas ta--s- s--va-- -a-cha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
ს-დ --ვ---ა- თა-ი-ი-სა-ვალე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-- ak-s-m-- tavis--s-t--le?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| นาฬิกา |
ს-ა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| นาฬิกาของเขาเสีย |
მის----ათ- გ-ფ----.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi----a-----a-------.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
ს-ა-- კ--ე--ე-კ-დი-.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s---i-k---e---------a.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| หนังสือเดินทาง |
პ----რ--.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p-a-p--rt'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
หนังสือเดินทาง
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
მან --ვისი ----ო--ი-დ----გა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-- --v--- p'a-p'----i-da-'a--a.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
ს-- ა--ს მ-ს --ვ--- პა--ო-ტი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad-ak---ma- t--i-i p'a--'o----?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| พวกเขา – ของพวกเขา |
ისინ------თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i-i---–---ti
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
พวกเขา – ของพวกเขา
ისინი – მათი
isini – mati
|
| เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
ბ---ვ-ბ---ერ-----ობე-----ი--თ -შ--ლ-ბ-.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b---h------e- p'--l--e--ta-ia-- m-ho-----.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
მ---ამ---, მ-თ--მშ---ე-- მ-დი-ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
ma---- a-, -a-- m---b-eb--mo--an!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| คุณ – ของคุณ |
თქ-ენ – -----ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-en – -kveni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
คุณ – ของคุณ
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
როგო- ი-ო-ზა-რ-თ,--ატო----იულ-რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r-gor i-o--au--t, -a-'o---m-u---?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
სად----- -ქვ--- ცოლი,-ბ---ნო-მ--ლერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sad--r-- ---------o--, b--'o---miu---?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| คุณ – ของคุณ |
თქვე--- ----ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t---n-- -k---i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
คุณ – ของคุณ
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
როგ--ი--ყ- ---ენი------უ----- ქ-ლ----ნო -მიტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r---r---q-----en--m---a-r--a,-ka--at-ono -hm-t-?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
სა- ---ს-თ--ენი ქ----,-ქა--ატ-ნო-შ--ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sad -----tkveni -mar-,-kal-a----o-sh-it-?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|