คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   lv Piederības vietniekvārdi 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลัตเวีย เล่น มากกว่า
แว่นตา br-ll-s b______ b-i-l-s ------- brilles 0
เขาลืมแว่นตาของเขา V--- -i--irsa--a----br-l-es. V___ a_______ s____ b_______ V-ņ- a-z-i-s- s-v-s b-i-l-s- ---------------------------- Viņš aizmirsa savas brilles. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Ku--tad i--v--a---ill-s? K__ t__ i_ v___ b_______ K-r t-d i- v-ņ- b-i-l-s- ------------------------ Kur tad ir viņa brilles? 0
นาฬิกา p-l-ste--s p_________ p-l-s-e-i- ---------- pulkstenis 0
นาฬิกาของเขาเสีย Vi-a pul---enis--r-s-bojā-i--. V___ p_________ i_ s__________ V-ņ- p-l-s-e-i- i- s-b-j-j-e-. ------------------------------ Viņa pulkstenis ir sabojājies. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง P-l--ten-s---rāj---pie si-na-. P_________ k______ p__ s______ P-l-s-e-i- k-r-j-s p-e s-e-a-. ------------------------------ Pulkstenis karājas pie sienas. 0
หนังสือเดินทาง pase p___ p-s- ---- pase 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย V--š--r -azaud-----sa-u--a--. V___ i_ p_________ s___ p____ V-ņ- i- p-z-u-ē-i- s-v- p-s-. ----------------------------- Viņš ir pazaudējis savu pasi. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Kur tad -r -iņ- pa--? K__ t__ i_ v___ p____ K-r t-d i- v-ņ- p-s-? --------------------- Kur tad ir viņa pase? 0
พวกเขา – ของพวกเขา v-ņ- –-v--u v___ – v___ v-ņ- – v-ņ- ----------- viņi – viņu 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ B-r-i n-var a--a-- sa--- -ec-k-s. B____ n____ a_____ s____ v_______ B-r-i n-v-r a-r-s- s-v-s v-c-k-s- --------------------------------- Bērni nevar atrast savus vecākus. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Bet---r j-u--āk-v-ņ- --c---. B__ t__ j__ n__ v___ v______ B-t t-r j-u n-k v-ņ- v-c-k-. ---------------------------- Bet tur jau nāk viņu vecāki. 0
คุณ – ของคุณ Jū--– J--u J__ – J___ J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? K----b----Jūsu--e-ojums- --l-er- -----? K___ b___ J___ c________ M______ k_____ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, M-l-e-a k-n-s- --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Ku--i----su--i--a, M---e-a k---s? K__ i_ J___ s_____ M______ k_____ K-r i- J-s- s-e-a- M-l-e-a k-n-s- --------------------------------- Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? 0
คุณ – ของคุณ J-s-–----u J__ – J___ J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? K--s-bija---s- c-ļ--um---Š-it-- -und-e? K___ b___ J___ c________ Š_____ k______ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, Š-i-e- k-n-z-? --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? K-r-i- -ūs- vī----Šm--es ----z-? K__ i_ J___ v____ Š_____ k______ K-r i- J-s- v-r-, Š-i-e- k-n-z-? -------------------------------- Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -