| แว่นตา |
च-्-ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
c-ṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
|
|
| เขาลืมแว่นตาของเขา |
त- आप-ा-चष्---विस----गेला.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō-ā-a-ā---ṣ-- --sa--na-g--ā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
| เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
त-या-े त-य-च--च---ा----े---वला?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
T--n---y----c-------ṭh--ṭ--va--?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
| นาฬิกา |
घ--याळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
G-aḍ---a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
|
|
| นาฬิกาของเขาเสีย |
त-------ड--ा--काम --- ----.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
t-ā-ē --aḍ-ā---k--a-k-r--- nā--.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
| นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
घड-या- -िं-ीवर--ांग-ेले --े.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
G----āḷa-bh-ntīv--a ṭ---a--lē ---.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
| หนังสือเดินทาง |
प-रपत-र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
Pār-patra
P________
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
|
หนังสือเดินทาง
पारपत्र
Pārapatra
|
| เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
त-या----्य-चे---रपत्--ह-वल-.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t--n----āc- -ār--a-r- -ara----.
t____ t____ p________ h________
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
| แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
म- -्-ाच--पारपत्--कुठ- आ--?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Ma-a --ā-- ---ap---a-ku-h--āhē?
M___ t____ p________ k____ ā___
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
| พวกเขา – ของพวกเขา |
ते – ---ा-चा-- -्य-ं-- -----ा--े / -्-ा---या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T- –---ā----/----n̄--- -yān-c-- --ā-̄cyā
T_ – t______ t______ t______ t______
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
พวกเขา – ของพวกเขา
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
| เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
मुल--ना त्-ा--े-आ- - व-ी----पडत नाही-.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mulānn- ----̄-ē--'ī – -aḍī-a--āpa--t------t-.
m______ t_____ ā__ – v_____ s_______ n______
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
| แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
हे बघा,-त्यां----- - --ील----.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
H- --g-ā,-ty--̄-ē ----–-va---a-ā--.
H_ b_____ t_____ ā__ – v_____ ā___
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
| คุณ – ของคุณ |
आपण –----ा-- आ--ी-/ आ--े-/-आ-ल्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā---a----p-lā/ ā---ī- ---l-- -p-l-ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
คุณ – ของคุณ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
आ--ी --त्-ा क-- --ली श-र-म----्----?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
āp----yā-r- k-ś---h--ī ś--mā-- myu--r-?
ā____ y____ k___ j____ ś______ m_______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
| ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
आप-ी -त--- --ठ---ह- -्-ी-ान --य--र?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Āp-lī ---n-----hē -h- --ī-ān--m---ara?
Ā____ p____ k____ ā__ ś______ m_______
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
| คุณ – ของคุณ |
आ-ण - --ला-- आ-ली / आप-- / आ-ल्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpaṇ--–-āpal---ā----- āpa-ē- --alyā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
คุณ – ของคุณ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
आप---यात्रा कशी झ-ली श्-ीम---श-म-ड-ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā---- --tr- -aśī -hālī-śr--atī śm-ḍ--?
ā____ y____ k___ j____ ś______ ś______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
| สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
आ--े प-ी -ु-- आ-े- श-र-म-ी श--ि--ट?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā--l--pa-ī---ṭh- ā---a-ś-īm--- śm-ḍṭa?
Ā____ p___ k____ ā____ ś______ ś______
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|