คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบงกอล เล่น มากกว่า
แว่นตา চশ-া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
c--a-ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
เขาลืมแว่นตาของเขา স--তা- --ম-----ে-গেছে ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s--t-r- -aś-----hul----c-ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? সে-ত----শম--কোথ-- -ে-ে -েছ-? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē -ā---c--am------ā----h-l--g----? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
นาฬิกา ঘড়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
G---i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
นาฬิกาของเขาเสีย ত----ড-- খা--প --- -ে---৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t-r---ha-i-k--rā-- h-ẏ- gē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง ঘ------দেও---ে-ঝোল--ো-আ-ে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-aṛ-ṭ------ẏ--- jhō---- āc-ē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
หนังสือเดินทาง প--প-র্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
p-s-pōr-a p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย সে-ত-র প--প-র-ট------ে--েলেছ--৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s- t--a-pāsa-ō-ṭa----iẏē---ē-ē--ē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? তাহল- --- -া---র-ট----ায়? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
tā-a-ē--ā-a--ā---ō----k--h--a? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
พวกเขา – ของพวกเขา ত-র- – ---ের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tā-ā --tād-ra T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ বাচ-চা-া তা--র --ব--– ম-কে---ঁজ- ---্----া ৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā-cā-ā t-dē-a bā-ā-–-m-k----u-̐jē -ācch- nā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว এ--তো-ওদের------- -- --- গে----৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē----- -d--a---b--–-m- ----gē---na ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
คุณ – ของคุณ আ-ন--- --নার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
āp-ni-–-ā-----a ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? আপনা--যা-্র---েম--হল.------ি-ার? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
āpan-r--yātrā k--an---a------.-Mi---a? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? আ-ন-র-স্-্-ী -োথায়----.----ার? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Ā-anā-- st-- kōt----, -i. -ilār-? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
คุณ – ของคุณ আ-নি-– আ---র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Āp-ni-–----nāra Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? আপন-র য--্-া কেম- হল. ------স্মি-? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
āpan--a--ā--- k----a--ala--M-sē-------ha? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? আ--া- স-ব-মী -োথ-য়, ----স --ম--? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā-a-ā---------kōth-------sēsa -m--ha? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -