คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบงกอล เล่น มากกว่า
แว่นตา চ--া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
c-śamā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
เขาลืมแว่นตาของเขา সে--ার-চ-ম---ুলে গ-ছে ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s- -ā-- -aś-mā-b-u---gēchē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? সে------শ-া -ো-া--ফেলে --ছ-? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
s----ra c---m--k-th--- phēl- gē--ē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
นาฬิกา ঘ--ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Gha-i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
นาฬิกาของเขาเสีย তার --়- -ার-প --ে-গ--ে ৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t-r- gh--i--hā--pa h--- --chē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง ঘড--টা--েও-া-ে---ল-ন- আ---৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
gh-ṛiṭ----'ōẏā-- j--l--ō----ē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
หนังสือเดินทาง পা----্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
p-sapōr-a p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย স--তা-----পোর্ট-হ-র-য়- -ে-েছে ৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s-----a-pā-apōrṭa -ā-i-ē-p-ēlēchē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? ত-হলে তার -াসপোর-ট কোথা-? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
t-h-lē---r-----ap-r-a k-t---a? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
พวกเขา – ของพวกเขา তা-া - --দের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tārā---tād-ra T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ ব-চ্চ--া-ত-দের -া-া - ম-ক--খ---- -া--ছে -- ৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā-cārā --dē---bā-- –--ā----hu---ē -āc-hē nā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว এই-তো-ওদ-র ব--- –-মা এসে-গ--েন-৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē-- tō ōd-r- -ābā-– -ā ē-ē g-----a ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
คุณ – ของคุณ আপ-ি - আ-ন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
āpa-i – āpanā-a ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? আ--ার---ত--া ক-ম- --.-মি- ম---র? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
ā-anā-- yā--- ---a-- --l-- Mi--Mil---? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? আপন-র স-ত্-- কোথা-, ম---ম-লা-? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Ā---āra ---- kō-----, mi---i-ā-a? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
คุณ – ของคุณ আপ-ি – -প--র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Āpa-i-–-ā-an-ra Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? আ-ন-র-য---র--কেম----. মিসেস স-ম-থ? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
ā--nā-- -ā-rā-kēm-n---ala.-M-s--- ---t-a? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? আ--ার-স--া-- ক---য়, -িসেস-স্মি-? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā----ra--bā-ī-kōt--ẏa,---sē-a-smit-a? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -