แว่นตา |
ಕನ್ನಡ-.
ಕ_____
ಕ-್-ಡ-.
-------
ಕನ್ನಡಕ.
0
K--na-a-a.
K_________
K-n-a-a-a-
----------
Kannaḍaka.
|
แว่นตา
ಕನ್ನಡಕ.
Kannaḍaka.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา |
ಅವನು-ತನ---ಕ-್ನ--ವನ್-ು ---ತ-ದ----ೆ.
ಅ__ ತ__ ಕ_______ ಮ______
ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
0
Av-nu--a-n- k--n-ḍa-a------mare-id--n-.
A____ t____ k_____________ m___________
A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e-
---------------------------------------
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
ಅವನ -ನ-ನ-ಕ -ಲ-ಲ---?
ಅ__ ಕ____ ಎ____
ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-------------------
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Ava-- ka--aḍak--e-lid-?
A____ k________ e______
A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-?
-----------------------
Avana kannaḍaka ellide?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana kannaḍaka ellide?
|
นาฬิกา |
ಗ--ಯಾರ.
ಗ____
ಗ-ಿ-ಾ-.
-------
ಗಡಿಯಾರ.
0
G-ḍ--ā--.
G________
G-ḍ-y-r-.
---------
Gaḍiyāra.
|
|
นาฬิกาของเขาเสีย |
ಅವನ ಗ-ಿಯಾರ ಕ--್ಟ-ದೆ.
ಅ__ ಗ___ ಕೆ____
ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-.
--------------------
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
0
Av----ga-i-āra-ke-ṭ-d-.
A____ g_______ k_______
A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e-
-----------------------
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
ಗಡ-ಯಾರ-ಗೋಡ---ಮೇ-ೆ ಇ--.
ಗ___ ಗೋ__ ಮೇ_ ಇ__
ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ-
----------------------
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
0
G-----ra g-ḍey------ ---.
G_______ g_____ m___ i___
G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e-
-------------------------
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
|
หนังสือเดินทาง |
ಪ--- -ೋರ್ಟ್
ಪಾ_ ಪೋ__
ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-
-----------
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
0
Pās-p-rṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
หนังสือเดินทาง
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
Pās pōrṭ
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
ಅ----ತ-್ನ ಪಾ---ಪ-ರ----ಅ--ನ- -ಳ----ಕ-ಂಡ----ಾ-ೆ.
ಅ__ ತ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಅ__ ಕ__ ಕೊಂ_____
ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
0
a-a-u -ann- p----ōr- an-u -aḷed- koṇ-i-dā--.
a____ t____ p__ p___ a___ k_____ k__________
a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-.
--------------------------------------------
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
ಅ-- ಪ--- -----್ -ಲ-ಲ--ೆ?
ಅ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಎ____
ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Av--a p-- --rṭ ellid-?
A____ p__ p___ e______
A-a-a p-s p-r- e-l-d-?
----------------------
Avana pās pōrṭ ellide?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana pās pōrṭ ellide?
|
พวกเขา – ของพวกเขา |
ಅ----– ಅ-ರ
ಅ__ – ಅ__
ಅ-ರ- – ಅ-ರ
----------
ಅವರು – ಅವರ
0
A---u---a-ara
A____ – a____
A-a-u – a-a-a
-------------
Avaru – avara
|
พวกเขา – ของพวกเขา
ಅವರು – ಅವರ
Avaru – avara
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
ಆ--ಕ-ಕಳ-ಗೆ ಅವರ --ಮ್-)-ತಂ-ೆ,-ತಾಯಿಯ--ು ಸ---ಕ-ಲ-ಲ.
ಆ ಮ____ ಅ__ (____ ತಂ__ ತಾ____ ಸಿ_____
ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ) ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
0
ā-mak--ḷ--e -va---(tam-ma--t-nde,-t---y--a---s--k-l-a.
ā m________ a____ (_______ t_____ t_________ s________
ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-.
------------------------------------------------------
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ) ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
ಓ! -ಲ್-- ಅ-ರ ತ---- ತ-ಯಿ-ವರ-----ತ್-------ೆ.
ಓ_ ಅ__ ಅ__ ತಂ__ ತಾ____ ಬ_______
ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------------
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
0
Ō- --li-ava---ta---,------ava-- --r----dd-r-.
Ō_ A___ a____ t_____ t_________ b____________
Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-.
---------------------------------------------
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
|
คุณ – ของคุณ |
ನೀ-ು------್-.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
N--u----im-ma.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
|
คุณ – ของคุณ
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
ನ--್--ಪ್ರ--ಣ ಹ---ತ-ತು,--ಶ್ರ-ಮಾನ-) ------- -ವ-ೆ?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
-----------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
Nim'ma -ray-ṇ--hēg-t--, (ś---ān---i--a---v-r-?
N_____ p______ h_______ (_______ m_____ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
----------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
ನಿಮ-ಮ-ಮಡದಿ-ಎಲ---ದ--ಾ-ೆ- --್ರೀ-ಾನ್---ಿ----್ ---ೆ?
ನಿ__ ಮ__ ಎ______ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
Nim-ma-m---di----i--āre, (śrīm-n)-m----r a-ar-?
N_____ m_____ e_________ (_______ m_____ a_____
N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
-----------------------------------------------
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
|
คุณ – ของคุณ |
ನ--- ---ಿಮ್ಮ.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
Nīv--- n-m-m-.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
|
คุณ – ของคุณ
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
ನ-ಮ್ಮ ಪ್ರಯಾ- ಹೇಗ--್ತು, ಶ-ರೀ-ತಿ ಸ-ಮ--್ ಅವರೆ?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
-------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
N-m'-- p---ā-a-h--ittu---r--at- --it-a-are?
N_____ p______ h_______ ś______ s___ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
ನ---ಮ-ಯ-ಮಾ--ು--ಗ----ಎಲ್ಲ--್---ೆ -್---ತ- ಸ್--ತ- -ವರ-?
ನಿ__ ಯ____ (___ ಎ_____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-) ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
----------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ) ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
N--'-- y--a-ā-aru-(g--ḍa----li---re-ś----t- -m-t-ava--?
N_____ y_________ (______ e________ ś______ s___ a_____
N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------------------
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ) ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
|