คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ku Cînavka xwedîtiyê 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เคิร์ด (กุรมันชี) เล่น มากกว่า
แว่นตา b-rç-vk b______ b-r-a-k ------- berçavk 0
เขาลืมแว่นตาของเขา W------------w- j---îr kir. W_ b_______ x__ j_ b__ k___ W- b-r-a-k- x-e j- b-r k-r- --------------------------- Wî berçavka xwe ji bîr kir. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Berçe-k- -î-l------e? B_______ w_ l_ k_ y__ B-r-e-k- w- l- k- y-? --------------------- Berçevka wî li kû ye? 0
นาฬิกา s-et s___ s-e- ---- saet 0
นาฬิกาของเขาเสีย S-eta -----ra-ey-. S____ w_ x________ S-e-a w- x-r-b-y-. ------------------ Saeta wî xirabeye. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง S-e--li ----- da-i----î-y-. S___ l_ d____ d________ y__ S-e- l- d-w-r d-l-q-n-î y-. --------------------------- Saet li dîwêr daliqandî ye. 0
หนังสือเดินทาง pasa-ort p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Wî-p--a--r-a-------nda -ir. W_ p________ x__ w____ k___ W- p-s-p-r-a x-e w-n-a k-r- --------------------------- Wî pasaporta xwe winda kir. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Pa-apo-t--wî ----û -e? P________ w_ l_ k_ y__ P-s-p-r-a w- l- k- y-? ---------------------- Pasaporta wî li kû ye? 0
พวกเขา – ของพวกเขา e---h-n e__ h__ e-- h-n ------- ew- hûn 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Z-r-- -ik---- -ê-û-b--ê- x---bi-î-in. Z____ n______ d_ û b____ x__ b_______ Z-r-k n-k-r-n d- û b-v-n x-e b-b-n-n- ------------------------------------- Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Lê-va-e----û-ba--n wan--ê-! L_ v___ d_ û b____ w__ t___ L- v-y- d- û b-v-n w-n t-n- --------------------------- Lê vaye dê û bavên wan tên! 0
คุณ – ของคุณ H----h-n H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? G-r- we---wa-û--b-r-- ---ler? G___ w_ ç______ b____ M______ G-r- w- ç-w-b-, b-r-z M-l-e-? ----------------------------- Gera we çawabû, birêz Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? He-jî-- ----- ---y---bi-êz-M--le-? H______ w_ l_ k_ y__ b____ M______ H-v-î-a w- l- k- y-, b-r-z M-l-e-? ---------------------------------- Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? 0
คุณ – ของคุณ H-n---ûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? G-r-----ç--a--- - -irêz-Sc--id-? G___ w_ ç___ b_ , b____ S_______ G-r- w- ç-w- b- , b-r-z S-h-i-t- -------------------------------- Gera we çawa bû , birêz Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? H--j--ê-w---i -û ye, --rê- --hi---? H______ w_ l_ k_ y__ b____ S_______ H-v-î-ê w- l- k- y-, b-r-z S-h-m-t- ----------------------------------- Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -