แว่นตา
О---я-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O--l-ary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
เขาลืมแว่นตาของเขา
В-н----у--с--ї ----яри.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V----a-u- --oi- o---ya--.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
เขาลืมแว่นตาของเขา
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Де ---ог--окуля-и?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D---- y-oho ----yary?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
นาฬิกา
Г-д-нн-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H-dy-nyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
นาฬิกาของเขาเสีย
Його---д----к -опсутий.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y-oh- hod-nn-k---ps--yy̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
นาฬิกาของเขาเสีย
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Г--------в----------ті--.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho-----k vy--t- ---s---i.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
หนังสือเดินทาง
Пас--рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa---rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
หนังสือเดินทาง
Паспорт
Pasport
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ві--з----и- --і- --сп-р-.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V----ahu--v s--y̆-pa---r-.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Д--ж -о-о -а--о--?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De-z- -̆o-o-p--por-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
พวกเขา – ของพวกเขา
в--и----х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v-ny - i-kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
พวกเขา – ของพวกเขา
вони – їх
vony – ïkh
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Д--- -- м-жу---знайт---в--х ---ь---.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-ty -- ----u---zn--̆t- sv-i----ba---iv.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
А---- --ь йд--ь--- -атьки!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Ale-zh --ʹ y--ut- i--h-ba--ky!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
คุณ – ของคุณ
Ви-----ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V- -----h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
คุณ – ของคุณ
Ви – Ваш
Vy – Vash
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як ---а --до--ж, п-------лер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Ya- --s-a -odor-z-, pa-e----lle-?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Де --ш--др--ина- па-- Мюл--р?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D- v---a---u-hy--- p--e ---l---?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
คุณ – ของคุณ
Ви –-в--а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy-– ----a
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
คุณ – ของคุณ
Ви – ваша
Vy – vasha
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Я- ва---п-д-ро----ні-Шмід-?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Ya--va-ha --d-r--h -ani S-mid-?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Д----ш-ч---ві-, --ні -мідт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D- --s- -h-l--i-- p--i S---d-?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?