| แว่นตา |
О--и
О___
О-к-
----
Очки
0
O-h-i
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
| เขาลืมแว่นตาของเขา |
Он-----л---ои--ч--.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O-----yl sv-i--chki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
| เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
Гд- -е-е-о очк-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
G-- --- --go-o-hki?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
| นาฬิกา |
Ча-ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Cha-y
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
| นาฬิกาของเขาเสีย |
Его --сы -ло----с-.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Yeg--c---y--l-mali-ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
| นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
Час- ви-я- -а с-е-е.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
C-as- v-syat -a--te--.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
| หนังสือเดินทาง |
Паспорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa---rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
หนังสือเดินทาง
Паспорт
Pasport
|
| เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
Он --т-рял -вой пас-о-т.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- p-teryal--v-- p--po--.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
| แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
Г----е--го-паспо-т?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gd- --- -e-- p--p---?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
| พวกเขา – ของพวกเขา |
Они-- их
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
On- - i-h
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
พวกเขา – ของพวกเขา
Они – их
Oni – ikh
|
| เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
Д--и--- -о--т-найт- --ои- --дит---й.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
De-- ne--o-u--n---i --oi-- -o-ite---.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
| แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
Д- --т----ид-т их-р--ит-л-!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Da ------e----t ik--ro-i-e-i!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
| คุณ – ของคุณ |
В----В-- (-аш-- В--и)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
Vy --Vash--V-s--- V--hi)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
Как п-о--а В--- пое-д-а,-гос-од---Мюлл--?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
K-k ------- V---- poyez---- ------i--M------?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
| ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
Г-е---ша --на---ос-о-и---ю-лер?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
G-e --s-- --en-,--ospo--n -yu-l-r?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
| คุณ – ของคุณ |
Вы-– -аш- --а-- В---)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
V- - --s---(--s-- Vashi)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
К-к -рошла-Ваш- -оезд--- госпо-- Шмид-?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
K-k ----h-a -a-h- p-y-zdka, go-p--h--S-midt?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
| สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
Гд- -а--муж- г-сп-ж- -м--т?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
G-----sh----h- g-s-ozh- ----d-?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|