መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   uk В дорозі

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

[V dorozi]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። В-н---е ----от-----і. В__ ї__ н_ м_________ В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
Vi--ïde--a--o-o--y-l-. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። В-- їд---а-ве-о--пед-. В__ ї__ н_ в__________ В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
Vi- i-d- na ---osyp---. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። В-н -д- -----. В__ й__ п_____ В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
Vin y--e pi-hk-. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። В-н-пл-ве-н---ор--лі. В__ п____ н_ к_______ В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
Vin p-yve -a k--a--i. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። В----ли-е н- --вн-. В__ п____ н_ ч_____ В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
Vi---ly-- n---h-v-i. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Він ---ве. В__ п_____ В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vi- --yv-. V__ p_____ V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Ч- тут -----п--н-? Ч_ т__ н__________ Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
Ch- -u- -ebezpe-hn-? C__ t__ n___________ C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Чи -е--з-е-но ---ом--- с-----подо--ж--а-и? Ч_ н_________ с_____ / с____ п____________ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
C---nebezpechno -am-m- --s-m----po-o---h---ty? C__ n__________ s_____ / s____ p_____________ C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Ч--небезпечно-вн-чі---мом- - с---й-гуля-и? Ч_ н_________ в____ с_____ / с____ г______ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
C-y-n---z-ec--o-v-o--i--a--mu - s---y--h---at-? C__ n__________ v_____ s_____ / s____ h_______ C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
መንገዲ ተጋጊና ። М--заблу--ли. М_ з_________ М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
My-za---kal-. M_ z_________ M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። М---а -е-р-в-л--ом- шл---. М_ н_ н____________ ш_____ М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
My -a-n---a--l----u-sh-y-kh-. M_ n_ n____________ s________ M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
ክንምለስ ኣለና። М- по---н- п-в--нутис-. М_ п______ п___________ М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
My ----n-i-po-er-utys--. M_ p______ p____________ M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Д- -ожн----т при-а--у-а--ся? Д_ м____ т__ п______________ Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
D- -ozhna---t-prypark----ys--? D_ m_____ t__ p_______________ D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Чи----ут мі------я парковк-? Ч_ є т__ м____ д__ п________ Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
C-y ye -ut---st---d-ya-p--kovk-? C__ y_ t__ m_____ d___ p________ C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Як-до-г- можна --т ст-я--? Я_ д____ м____ т__ с______ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Y-k-d-v-- -o-h---t-t----y---? Y__ d____ m_____ t__ s_______ Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? Ви к-та--е-ь--- л-жа-? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
V-----ay-t-sʹ----l-----h? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? В--ї-ет- н- ---н--у---фті-в----? В_ ї____ н_ л______ л____ в_____ В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V--ïd-t- ---lyzhn--u---f-i--h--u? V_ ï____ n_ l_______ l____ v_____ V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Ту--м-ж-а-взят- -ижі в-п-окат? Т__ м____ в____ л___ в п______ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
T-t mo-h-- v-ya---ly-hi----r---t? T__ m_____ v_____ l____ v p______ T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -