መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ j-----l m-u j_ – e_ m__ j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። N- ----- -a-m-va--l--. N_ t____ l_ m___ c____ N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። N- -r-b- e- -----it---t. N_ t____ e_ m__ b_______ N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
ንስኻ - ናትካ tu-- el---u t_ – e_ t__ t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? Ha- ---ba--l---e-a--la-? H__ t_____ l_ t___ c____ H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? Has-tr-ba- el -eu-bit--et? H__ t_____ e_ t__ b_______ H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
ንሱ - ንሳ e-- – -- seu e__ – e_ s__ e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? S-ps o--és -a s--a --a-? S___ o_ é_ l_ s___ c____ S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? S-p- -n--s e--s-u b---l-t? S___ o_ é_ e_ s__ b_______ S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
ንሳ - ናታ e--- –--l-seu e___ – e_ s__ e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
ገንዘባ ጠፊኡ። E-s -----d-n-r- h---des-----g-t. E__ s___ d_____ h__ d___________ E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። L- s--- ta--e-a-d- ---d-t t-mbé-h- --s-par--u-. L_ s___ t______ d_ c_____ t____ h_ d___________ L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
ንሕና - ናትና nos----e--–--l n-st-e n________ – e_ n_____ n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። El n-st-- -v--està-m-l-lt. E_ n_____ a__ e___ m______ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። L- n----a---ia ---- bé d- sa-u-. L_ n_____ à___ e___ b_ d_ s_____ L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
ንስኻትኩም - ናትኩም v---l-r-----e- v---re v________ – e_ v_____ v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? Ne--,------ e- --s--e-pare? N____ o_ é_ e_ v_____ p____ N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? Nens,--- -- l- vostr----r-? N____ o_ é_ l_ v_____ m____ N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -