መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   ca Al restaurant 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [trenta]

Al restaurant 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Un -----e-p---- -i ---p-a-. U_ s__ d_ p____ s_ u_ p____ U- s-c d- p-m-, s- u- p-a-. --------------------------- Un suc de poma, si us plau. 0
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Un- l---onada---- u---lau. U__ l_________ s_ u_ p____ U-a l-i-o-a-a- s- u- p-a-. -------------------------- Una llimonada, si us plau. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Un suc--e--o-àqu-----i--s p---. U_ s__ d_ t________ s_ u_ p____ U- s-c d- t-m-q-e-, s- u- p-a-. ------------------------------- Un suc de tomàquet, si us plau. 0
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። M---r--a-ia-una -opa--e--i -eg-e. M__________ u__ c___ d_ v_ n_____ M-a-r-d-r-a u-a c-p- d- v- n-g-e- --------------------------------- M’agradaria una copa de vi negre. 0
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። M’a---daria una --p---e--i bla--. M__________ u__ c___ d_ v_ b_____ M-a-r-d-r-a u-a c-p- d- v- b-a-c- --------------------------------- M’agradaria una copa de vi blanc. 0
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። M-a-r-dar-a--na-am-o--- d--xampa--. M__________ u__ a______ d_ x_______ M-a-r-d-r-a u-a a-p-l-a d- x-m-a-y- ----------------------------------- M’agradaria una ampolla de xampany. 0
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? T-a-r--- el-p-i-? T_______ e_ p____ T-a-r-d- e- p-i-? ----------------- T’agrada el peix? 0
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? T----a---l--ca-n? T_______ l_ c____ T-a-r-d- l- c-r-? ----------------- T’agrada la carn? 0
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? T’---a---------c? T_______ e_ p____ T-a-r-d- e- p-r-? ----------------- T’agrada el porc? 0
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። D--it-a-ia ---p-at -en-e-ca--. D_________ u_ p___ s____ c____ D-s-t-a-i- u- p-a- s-n-e c-r-. ------------------------------ Desitjaria un plat sense carn. 0
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። De-i-ja--a--- --a- -e v-rdu-es. D_________ u_ p___ d_ v________ D-s-t-a-i- u- p-a- d- v-r-u-e-. ------------------------------- Desitjaria un plat de verdures. 0
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። M’--r-da--a ----c-sa--u---o-t--gu---ai-- ---ps. M__________ u__ c___ q__ n_ t_____ g____ t_____ M-a-r-d-r-a u-a c-s- q-e n- t-i-u- g-i-e t-m-s- ----------------------------------------------- M’agradaria una cosa que no trigui gaire temps. 0
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? V-- ----p-n-ame-- -----òs? V__ a____________ d_______ V-l a-o-p-n-a-e-t d-a-r-s- -------------------------- Vol acompanyament d’arròs? 0
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Vo- a-om-an-ame---de p---- /-f----s? V__ a____________ d_ p____ / f______ V-l a-o-p-n-a-e-t d- p-s-a / f-d-u-? ------------------------------------ Vol acompanyament de pasta / fideus? 0
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? V-l---o-p-n---e-t -e--at--e-? V__ a____________ d_ p_______ V-l a-o-p-n-a-e-t d- p-t-t-s- ----------------------------- Vol acompanyament de patates? 0
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። (-ixò---o m-ag----. (_____ n_ m________ (-i-ò- n- m-a-r-d-. ------------------- (Això) no m’agrada. 0
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። E- m--j-- està -re-. E_ m_____ e___ f____ E- m-n-a- e-t- f-e-. -------------------- El menjar està fred. 0
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Aix--n---s -l--ue -- ---ana-. A___ n_ é_ e_ q__ h_ d_______ A-x- n- é- e- q-e h- d-m-n-t- ----------------------------- Això no és el que he demanat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -