Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   ca Conversa 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ каталанский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? D’-- -s v--tè? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Базель сыкъекIы. De -a--l-a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Базель Швейцарием ит. Ba----a és ----ïss-. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. L-----s-nto-e- -eny-r -ül--r. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. É---st-ange-. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. P--la----e-s-- -le-g-e-. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? É- l-----m-ra -e--da-qu- é---q-í-v--t-? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. No, ja--i -ai- -e- -’any p-ss-t. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. P-rò------ p---un---etmana. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Тадэжь шъугу рехьа? L--a-rada -l -o--r- paí- - -- ----r- c---at? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. M-l-.--a g----és --lt ama-le. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. I tamb- -’a-r-da -- p-i-a-g-. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Qu--- é- l- s-v- prof--s-ó? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. S-----a-ucto-. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Trad---xo --i--es. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? Es-à---l aqu-? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. N-,-l- -e--------/-el --- mari---ambé--s-aquí. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. I-al-- só---l--meus-d---f--l-. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -