Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   cs Konverzace 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ чешский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? O---- ---e? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Базель сыкъекIы. Z -a-il-je. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базель Швейцарием ит. Basilej--eží ve-Š--c-rs--. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Moh- ----p--ds-av-t---na--------? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Je to ci-inec. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ovl--- -ěk-li- ---í--/ Mluv- ----li-a-jaz---. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? J-t- -a-- p--rvé? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. N-,-b-l js-m-tady----m-nu-ý r--. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Ale-je- na ----n. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Тадэжь шъугу рехьа? Jak -e--á-----á---íb-? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. V--mi se -i-tad----bí.--i------u m---. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. A-kra-i----- m- -aké--í--. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Čím j-----/ ---é -e v-še-pov--án-? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. Jse- p----ad--el. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Pře-l--á--knih-. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? J-t- t-----ám-- s-m-? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. N-- m--- --n--/-m-j -u- je t-d------. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. A t-- ------- -vě-dě-i. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -