Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

‫21 [واحد وعشرون]‬

21 [wahd waeasharuna]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

mhadathat qasirat,raqm 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? ‫من-أ-- ---؟‬ ‫__ أ__ أ____ ‫-ن أ-ن أ-ت-‬ ------------- ‫من أين أنت؟‬ 0
mn '-y- --n-? m_ '___ '____ m- '-y- '-n-? ------------- mn 'ayn 'ant?
Базель сыкъекIы. ‫أ-ا -- با--.‬ ‫___ م_ ب_____ ‫-ن- م- ب-ز-.- -------------- ‫أنا من بازل.‬ 0
ana- m-n-bazi--. a___ m__ b______ a-a- m-n b-z-l-. ---------------- anaa min bazila.
Базель Швейцарием ит. ‫--زل --ع -----ي-ر-.‬ ‫____ ت__ ف_ س_______ ‫-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.- --------------------- ‫بازل تقع في سويسرا.‬ 0
baz-- --qae------is--. b____ t____ f_ s______ b-z-l t-q-e f- s-i-r-. ---------------------- bazil taqae fi suisra.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. ‫-س-ح--ي -- -قد- -ك ا---- م--ر!‬ ‫____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م_____ ‫-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!- -------------------------------- ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ 0
asami--li --n 'aqd-m la- al-y- mul-! a_____ l_ '__ '_____ l__ a____ m____ a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-! ------------------------------------ asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Ар IэкIыбым къикIыгъ. ‫هو-أ-ن-ي-‬ ‫__ أ______ ‫-و أ-ن-ي-‬ ----------- ‫هو أجنبي.‬ 0
h--'-----i. h_ '_______ h- '-j-a-i- ----------- hw 'ajnabi.
Ащ бзэ заулэ Iулъ. ‫-ن--ي-كلم -دّ--ل--ت-‬ ‫___ ي____ ع__ ل_____ ‫-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.- ---------------------- ‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬ 0
'ii-ah ----kalam ed---la----a. '_____ y________ e___ l_______ '-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a- ------------------------------ 'iinah yatakalam eddt laghata.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? ‫----ض--- هنا ل-و---ر--‬ ‫__ ح____ ه__ ل___ م____ ‫-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-‬ ------------------------ ‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ 0
hl h-d---uk----- l---wal-----t? h_ h_______ h___ l______ m_____ h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t- ------------------------------- hl hadratuk huna li'awal marat?
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. ‫ل----ن- ه-ا ف- ال--م ا----ي.‬ ‫___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا_______ ‫-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.- ------------------------------ ‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ 0
l---k----h-na-fi a-e-m alm--i. l__ k___ h___ f_ a____ a______ l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-. ------------------------------ la, kunt huna fi aleam almadi.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. ‫-لكن لم-- أسبوع --ط-‬ ‫____ ل___ أ____ ف____ ‫-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-‬ ---------------------- ‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ 0
wl------im--a--'-s--e ----ta. w_____ l______ '_____ f______ w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-. ----------------------------- wlukun limudat 'usbue faqata.
Тадэжь шъугу рехьа? ‫-تست---------------‬ ‫_______ ب_____ ه____ ‫-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-‬ --------------------- ‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ 0
a-i-t-mta- bi--ju--- h--? a_________ b________ h___ a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a- ------------------------- atistamtae biwujudik hna?
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. ‫-دا-.-ف-ل--- ---اء.‬ ‫____ ف_____ ل______ ‫-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-‬ --------------------- ‫جداً. فالناس لطفاء.‬ 0
jd--n- --l-aa--l-t-----. j_____ f______ l________ j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-. ------------------------ jdaan. falnaas litafa'a.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. ‫وا-من--------ي----ت---ن--أ-ض--.‬ ‫________ ا_______ ت_____ أ_____ ‫-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-‬ --------------------------------- ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬ 0
w-l-a---i---lt--i--at-t-e-abn--a-dana. w_________ a_________ t_______ a______ w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-. -------------------------------------- walmanazir altabieiat taejabni aydana.
Сыд сэнэхьата уиIэр? ‫-ام-نتك؟‬ ‫_________ ‫-ا-ه-ت-؟- ---------- ‫مامهنتك؟‬ 0
ma-hntk? m_______ m-m-n-k- -------- mamhntk?
Сэ сызэдзэкIакIу. ‫-نا م---م.‬ ‫___ م______ ‫-ن- م-ر-م-‬ ------------ ‫أنا مترجم.‬ 0
an--m-t---jim--. a__ m___________ a-a m-t-r-j-m-n- ---------------- ana mutarajiman.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. ‫إني ---جم-كت--ً.‬ ‫___ أ____ ك_____ ‫-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-‬ ------------------ ‫إني أترجم كتباً.‬ 0
'i-ni-'-t-rj------aan. '____ '_______ k______ '-i-i '-t-r-u- k-b-a-. ---------------------- 'iini 'atarjum ktbaan.
Уизакъоу мыщ ущыIа? ‫ه---ض-تك -مف-د- ه--؟‬ ‫__ ح____ ب_____ ه____ ‫-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-‬ ---------------------- ‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ 0
hl---dra-u- -----ra--k-hun-? h_ h_______ b_________ h____ h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-? ---------------------------- hl hadratuk bimufradik huna?
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. ‫--، زو----- -و-ي-ه-ا-أيضًا-‬ ‫___ ز____ / ز___ ه__ أ_____ ‫-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-‬ ----------------------------- ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬ 0
l-- ----at- --zu-i---h-n- ay-a-a. l__ z______ / z_____ h___ a______ l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-. --------------------------------- la, zawjati / zujiun huna aydana.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. ‫--ن-- ---ا- ----ن--.‬ ‫_____ ط____ ا________ ‫-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-‬ ---------------------- ‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ 0
w-u-ak--a--ay-a-----an. w_____ t_____ a________ w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-. ----------------------- whunak taflay alathnan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -