Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   be Гутарка 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ белорусский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Ад-у-ь -ы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
A-ku-’---? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Базель сыкъекIы. З-Ба----. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Z ---e--a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Базель Швейцарием ит. Ба--ль ---х-д-іцца-ў--вей--р-і. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Bazel’ --ak--dz-ts-sa - S---y-s--yі. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Даз--ль-- ----аё--ц- Ва--са---адар-- М-лер--. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
D--v-----e-p--naem--s’-Va- s- s-a-ar-m-M------m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Ё---н-а--м--. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
E- і--ha--met-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ё--р----ўл----а--ека------м--ах. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
En ra--au---ye-n-----a--kі-- --va--. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? В--ў--р---- т-т? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
V-----rshy-yu t-t? V_ u_________ t___ V- u-e-s-y-y- t-t- ------------------ Vy upershynyu tut?
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Н---- ў---б---/-б--- т-т --та-ь. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Ne, -a uz-- by--/ b-----u- l--as’. N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______ N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-. ---------------------------------- Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. А-е толь----дзін т-дзе-ь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
A-e to-’k----zі--tyd-e--. A__ t_____ a____ t_______ A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’- ------------------------- Ale tol’kі adzіn tydzen’.
Тадэжь шъугу рехьа? Як Ва- у-н-----да----ц-? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Y---Va- u-na--p--abaet----? Y__ V__ u n__ p____________ Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-? --------------------------- Yak Vam u nas padabaetstsa?
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. В--ьм- па-а-ае-ц-. ------бр-- -ю-зі. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
V--’m---adabae----a- -u- -o-r-ya--y----. V_____ p____________ T__ d______ l______ V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-. ---------------------------------------- Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. І-п--ро-а мне --к---- -а----ецца. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
І---y---a m---ta-sam---a-----t-t--. І p______ m__ t______ p____________ І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-. ----------------------------------- І pryroda mne taksama padabaetstsa.
Сыд сэнэхьата уиIэр? Кі- В- пра-----? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
K-m-V- p-a---e--e? K__ V_ p__________ K-m V- p-a-s-e-s-? ------------------ Kіm Vy pratsuetse?
Сэ сызэдзэкIакIу. Я --р-кла-ч--. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Ya-----k-ad-hy-. Y_ p____________ Y- p-r-k-a-c-y-. ---------------- Ya perakladchyk.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Я перак---а--кн-г-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
Y- -er-kla-----knі-і. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-і-і- --------------------- Ya perakladayu knіgі.
Уизакъоу мыщ ущыIа? В- -у- -дзі-? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
V- --- adzіn? V_ t__ a_____ V- t-t a-z-n- ------------- Vy tut adzіn?
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Не----- жо-ка / ------ж т--са-- -у-. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
Ne,-ma-- ---nka - -o--mu-h -ak---a-tut. N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___ N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t- --------------------------------------- Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А -ам---о- -а-- -зяце-. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
A-t-- dvo- ma-k- -zya-s--. A t__ d___ m____ d________ A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-. -------------------------- A tam dvoe maіkh dzyatsey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -