Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ хорватский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Oda--- ---? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Базель сыкъекIы. I- B---l-. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Базель Швейцарием ит. B-s---je-- Šv-ca---o-. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. M--u-li--am---ed--aviti -----di-- -i-er-? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. O- je-s-r-na-. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. On ---o-i-v-š----z--a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? J---- -i -r---put--vdje? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. N-,---o / -----s-m-ve---vd-e-prošle ------. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Ali-s-mo je-a--t-e-an. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Тадэжь шъугу рехьа? Ka-o--a- s----p-da-ko- -as? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. J--- d--r-----u-- -u-l--b---i. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. I----j--ik-m- s--t---đ-r -op-d-. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Š-a--t---o -an-m--j-? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. Ja--a---re--di----. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Prev-d-m knjig-. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? Jest-------m---vdje? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. N-,--oj---ena-- moj-m----e-t---đ-r o---e. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А tamo -u--oj--dv--e----c-. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -