Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ русский Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? У Ва---сть --обод-ый -о-ер? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U -as -est---v---dn-----me-? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. Я ----о-и----- / за---н--о-ал---о---. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Ya-z-b-o----v-l --za---n-r-va-a-n-m--. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. Моя-ф-ми--- М-----. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
M--a-fa-ili-a Myu-le-. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. М-е-н---- ----м----ы- н-м--. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
Mn---uz--n odn-me-tnyy-n-me-. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. Мне нуже- д-у-м-с--ы- н--е-. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
Mne n------dv-khmestn-y-nomer. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? Ск-льк--ст--т--д-- н--- в -т-м ном-р-? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
S-ol--o------ o-na--o-hʹ-v---o- ----re? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. Я---те- б- / х-т--а бы-но-е--с в-нной. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Y--khot-l-by-/ kh-t-la by-nomer-s-v-nno-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. Я-хо-е- ---/ х-те-а бы-но-ер с-ду-ем. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya--ho--- -- --------a -----me- s-d--h--. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
Унэм сеплъымэ хъущта? Можн- м-е пос-о-ре-- -о-ер? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M---n---n- p--mot--t--n---r? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
Мыщ гараж щыIа? Здес--ес-ь -ара-? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Z---ʹ ye----g--azh? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
Мыщ сейф щыIа? Здесь-ес-ь-с---? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Zd--ʹ y--t-----f? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
Мыщ факс щыIа? З--с----ть----с? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Zd-sʹ-y---ʹ-fa-s? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
Дэгъу, унэр сэштэ. Хо------- б--у э--т -омер. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
Khorosh-- y- --ru e-ot--o-er. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
IункIыбзэхэр мары. Во- кл---. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
Vo- -l---h-. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
Мыр сибагаж. Во- --- -аг--. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
V-t moy-b-ga-h. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? В --ком ---у под-ют з--тра-? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V-kako--ch--- p--ay-t zavtr-k? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? В -а----ч-с- под-ют об-д? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V------ c---u -o-a--- o--d? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? В--ако-----у--------у-и-? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V -ako--chas- podayu---zhin? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -