‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع إنْ‬   »   am የበታች አንቀጾች: ከሆነ

‫93 [ثلاثة وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

93 [ዘጠና ሶስት]

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

ni’usi ḥāregi – kehone

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫لا أدري إن كان يحبني. ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። 1
y--e--i--ny- ini-e--ne -l----’-mi. yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
‫لا أدري إن كان سيعود. ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። 1
t-----s- -----e-’- -n-deh-n--āl-wi-’---. temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
‫لا أدري إن كان سيتصل بي. እንደሚደውልልኝ አላውቅም። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። 1
ini-e----wi---in-i --aw-k’--i. inidemīdewililinyi ālawik’imi.
أتساءل هل يحبني؟ ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? 1
d--i-et- ā----k-ire--im- -ihon-? dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
أتساءل هل سيعود؟ ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? 1
di--g-ti t--eliso--y---t--mi ----ni? dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
أتساءل هل سيتصل بي؟ ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? 1
di--geti--y--e-i-i--------yi-on-? dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
أتساءل إن كان يفكر بي. ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
si---------y--i-i b--- ir----- t--y-ku-yi. sile inē bīyasibi biyē irasēni t’eyekunyi.
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى. ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
lē---s--i--ī--zis- biy---ra-ēni--’ey-ku-yi. lēla sewi bīyizisi biyē irasēni t’eyekunyi.
أتساءل عما إذا كان يكذب. ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
bī-ash---i-- --a-ēn- t’eyek--y-. bīwashi biyē irasēni t’eyekunyi.
أتساءل هل يفكر بي؟ እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? 1
i-ēni iy----eny---ih--- weyi? inēni iyasebenyi yihoni weyi?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟ ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? 1
lēl- sew- --zo-yi--n- --yi? lēla sewi yizo yihoni weyi?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟ እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? 1
i-inet-n- n-gir---i-y---n--weyi? iwinetuni negironyi yihoni weyi?
أنا أشك في أنه يحبني حقاً. በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
b--i-i--i-yiwe--nyali wey- -iy- ---eret-ir--e--. berigit’i yiwedenyali weyi biyē it’eret’iralewi.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي. ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
yi-s--f--in-a-i-we-- bi-ē -t’----’i---e--. yits’ifilinyali weyi biyē it’eret’iralewi.
أنا أشك في أنه سيتزوجني. ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
yag-ba-y-l--we-i--i-ē it’---t-ira--wi. yagebanyali weyi biyē it’eret’iralewi.
‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه. በውነት ይወደኝ ይሆን? በውነት ይወደኝ ይሆን? 1
bew--e-- yi-e-en-i-y-ho-i? bewineti yiwedenyi yihoni?
أتساءل إن كان حقاً ‫سيكتب لي. ይፅፍልኝ ይሆን? ይፅፍልኝ ይሆን? 1
y-t͟--i-i----- yih---? yit͟s’ifilinyi yihoni?
‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني. ያገባኝ ይሆን? ያገባኝ ይሆን? 1
ya--b--yi y-ho-i? yagebanyi yihoni?

كيف يتعلم الدماغ القواعد اللغوية؟

منذ نعومة أظافرنا نبدأ في تعلم لغاتنا الأم. و هذا يحدث تلقائيا. و لكننا لا نلحظ ذلك. لكن عند التعلم لابد للعقل أن ينجز الكثير. فعندما نتعلم القواعد علي سبيل المثال يصبح لدي الدماغ الكثير من العمل. و هو يسمع كل يوم أشياءا جديدة. و هو يستقبل محفزات جديدة باستمرار. لكنه أيضا لا يستطيع معالجة كل محفز علي حدة. حيث لا بد له أيضا من أن يقتصد. لذا فإنه يوجه نفسه إلي ما هو منتظم. فالدماغ يلحظ ما اعتاد سماعه بصورة معتادة. فهو يسجل عدد المرات التي يحدث فيها شئ معين. و من هذه الأمثلة يقوم ببناء قواعد نحوية. يعرف الأطفال عما إذا كانت جملة ما صحية أم خاطئة. لكنهم لا يعلمون لماذا يكون الأمر علي هذا النحو. يعرف الدماغ القواعد دون أن يتعلمها. يتعلم البالغون اللغات بصورة مختلفة. فهم يعرفون مسبقا بنايات لغاتهم الأم. و هذا يبني أساس القواعد اللغوية الجديدة. و لكن من أجل التعلم يحتاج البالغون إلي دروس. و عندما يتعلم المخ قواعد اللغة يتكون لديه نظام ثابت. و هذا ما يمكن رؤيته علي سبيل المثال مع الأسماء و الأفعال. و هذا ما يتم تخزينه في مناطق مختلفة من الدماغ. و عند معالجة ذلك تنشط مناطق مختلفة في الدماغ. كذلك يتم تعلم القواعد البسيطة بشكل مختلف عن القواعد المعقدة. و عند تعلم القواعد المعقدة تعمل عدة مناطق في الدماغ مع بعضها البعض. و لم يتم البحث بعد عن كيفية تعلم الدماغ للقواعد. لكن المرء علي معرفة بأن الدماغ يمكنه تعلم كل قاعدة لغوية.