Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   ha bayan 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [tamanin da uku]

bayan 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hausa Igra Više
telefonirati y--ki--- --ya y_ k____ w___ y- k-r-n w-y- ------------- yi kiran waya 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. Na ---w-ya. N_ y_ w____ N- y- w-y-. ----------- Na yi waya. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. Ina-c-k---w-ya---y-u--e. I__ c____ w___ k________ I-a c-k-n w-y- k-y-u-h-. ------------------------ Ina cikin waya koyaushe. 0
pitati t-mb-ya t______ t-m-a-a ------- tambaya 0
Ja sam pitao / pitala. N- t--bay-. N_ t_______ N- t-m-a-a- ----------- Na tambaya. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. A-k-yau--e-i----------. A k_______ i__ t_______ A k-y-u-h- i-a t-m-a-a- ----------------------- A koyaushe ina tambaya. 0
ispričati g--a g___ g-y- ---- gaya 0
Ja sam ispričao / ispričala. Na-----. N_ f____ N- f-d-. -------- Na fada. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. Na b- -a laba-i---uka. N_ b_ d_ l______ d____ N- b- d- l-b-r-n d-k-. ---------------------- Na ba da labarin duka. 0
učiti d-- --yi d__ k___ d-n k-y- -------- don koyi 0
Ja sam učio / učila. N--ko-a. N_ k____ N- k-y-. -------- Na koya. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. N- yi--a-atu --k ----i--. N_ y_ k_____ d__ m_______ N- y- k-r-t- d-k m-r-i-e- ------------------------- Na yi karatu duk maraice. 0
raditi a--i a___ a-k- ---- aiki 0
Ja sam radio / radila. Na--i-aiki. N_ y_ a____ N- y- a-k-. ----------- Na yi aiki. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. Ina -i---duk-y---. I__ a___ d__ y____ I-a a-k- d-k y-n-. ------------------ Ina aiki duk yini. 0
jesti ab-n-i a_____ a-i-c- ------ abinci 0
Ja sam jeo / jela. N- -- ---nci N_ c_ a_____ N- c- a-i-c- ------------ Na ci abinci 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. Na-ci--u- -bin-in. N_ c_ d__ a_______ N- c- d-k a-i-c-n- ------------------ Na ci duk abincin. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!