Konverzační příručka

cs Ve škole   »   be У школе

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Kde jsme? Дзе -ы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dz--m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Jsme ve škole. Мы - -коле. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
M--u--h-o-e. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Máme vyučování. У-на----н-т-і. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U na- -a---tkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
To jsou žáci. Г-та вуч-і. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Geta v-c-n-. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
To je učitelka. Г--а-на---ў----. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G--- n-st-u-і--a. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
To je třída. Гэта к--с. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
G-ta kl-s. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
Co děláme? Што-мы р-бі-? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
S-t- --------? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Učíme se. М- --ч-м--. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M- -uc----y-. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Učíme se jazyk. Мы----у-а-м--ову. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
M---yvuc---m---v-. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Já se učím anglicky. Я--ыв---- -н-лійс--ю мо--. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Ya--y--cha-u--n--і---u---m---. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Ty se učíš španělsky. Т- в--у-ае- -спанск-ю м---. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
Ty -y---h-----і-pansk-----o-u. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
On se učí německy. Ён -ы-учае-ня-е--у--м---. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E----vuc--e---a---s---u--ov-. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
My se učíme francouzsky. Мы в----а-м фра----с-ую м--у. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
M--vyv-cha-- fra-ts----u-- m-vu. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Vy se učíte italsky. В---ыв-ча-----талья--кую м-в-. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
V- vyvu----tse---a-’yan-ku------u. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
Oni se učí rusky. Ян- --в-чаюць --с--- мов-. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Ya-y--yv-c-ay--s- ---kuy- m-vu. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Učit se jazyky je zajímavé. В-ву-ац-----ы -ік-ва. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
V----hats’-mov- -s--ava. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Chceme rozumět lidem. Мы --чам---зу-е----ю-зей. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
My--hoc----raz----s- -------. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Chceme mluvit s lidmi. Мы-------р---а-л--- - лю--ь-і. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
M----o--a-----ma--yat-’ - -y-d-’--. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!