Konverzační příručka

cs Ve škole   »   hu Az iskolában

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [négy]

Az iskolában

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Kde jsme? Hol v-gyunk? H__ v_______ H-l v-g-u-k- ------------ Hol vagyunk? 0
Jsme ve škole. M- -z i--o-ába- va-yunk. M_ a_ i________ v_______ M- a- i-k-l-b-n v-g-u-k- ------------------------ Mi az iskolában vagyunk. 0
Máme vyučování. Ne-ü-k ----t-s--k--an. N_____ o_________ v___ N-k-n- o-t-t-s-n- v-n- ---------------------- Nekünk oktatásunk van. 0
To jsou žáci. Ezek-a t-nul-k. E___ a t_______ E-e- a t-n-l-k- --------------- Ezek a tanulók. 0
To je učitelka. Ez-a t-n-rn-. E_ a t_______ E- a t-n-r-ő- ------------- Ez a tanárnő. 0
To je třída. Ez-a- osz-ál-. E_ a_ o_______ E- a- o-z-á-y- -------------- Ez az osztály. 0
Co děláme? M-t-c-i-á--nk? M__ c_________ M-t c-i-á-u-k- -------------- Mit csinálunk? 0
Učíme se. T--u--nk. T________ T-n-l-n-. --------- Tanulunk. 0
Učíme se jazyk. Ta--l-n- eg--nyel-e-. T_______ e__ n_______ T-n-l-n- e-y n-e-v-t- --------------------- Tanulunk egy nyelvet. 0
Já se učím anglicky. Én-a-----l ta-----. É_ a______ t_______ É- a-g-l-l t-n-l-k- ------------------- Én angolul tanulok. 0
Ty se učíš španělsky. T- spa--olul--------. T_ s________ t_______ T- s-a-y-l-l t-n-l-z- --------------------- Te spanyolul tanulsz. 0
On se učí německy. Ő --m--ü- tan-l. Ő n______ t_____ Ő n-m-t-l t-n-l- ---------------- Ő németül tanul. 0
My se učíme francouzsky. Mi-fran----- ta-ul-n-. M_ f________ t________ M- f-a-c-á-l t-n-l-n-. ---------------------- Mi franciául tanulunk. 0
Vy se učíte italsky. Ti-o--szu--ta--lt--. T_ o______ t________ T- o-a-z-l t-n-l-o-. -------------------- Ti olaszul tanultok. 0
Oni se učí rusky. Ő- o--s-ul --n-----. Ő_ o______ t________ Ő- o-o-z-l t-n-l-a-. -------------------- Ők oroszul tanulnak. 0
Učit se jazyky je zajímavé. Nye--ek-t-ta--l-- ér--k-s. N________ t______ é_______ N-e-v-k-t t-n-l-i é-d-k-s- -------------------------- Nyelveket tanulni érdekes. 0
Chceme rozumět lidem. M---a-a-ju- -rteni ------er---t. M__ a______ é_____ a_ e_________ M-g a-a-j-k é-t-n- a- e-b-r-k-t- -------------------------------- Meg akarjuk érteni az embereket. 0
Chceme mluvit s lidmi. Mi -e------ -k---nk ----m----kkel. M_ b_______ a______ a_ e__________ M- b-s-é-n- a-a-u-k a- e-b-r-k-e-. ---------------------------------- Mi beszélni akarunk az emberekkel. 0

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!