Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   px Estações do ano e tempo

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
Toto jsou roční období: E-tas-sã- -----t--õ----- an-: E____ s__ a_ e_______ d_ a___ E-t-s s-o a- e-t-ç-e- d- a-o- ----------------------------- Estas são as estações do ano: 0
Jaro, léto, A-------e-a, o v-rão, A p_________ o v_____ A p-i-a-e-a- o v-r-o- --------------------- A primavera, o verão, 0
podzim a zima. o o-t-no,-o-in-ern-. o o______ o i_______ o o-t-n-, o i-v-r-o- -------------------- o outono, o inverno. 0
Léto je horké. O -erão é--ue-t-. O v____ é q______ O v-r-o é q-e-t-. ----------------- O verão é quente. 0
V létě svítí slunce. No-verão--------. N_ v____ f__ s___ N- v-r-o f-z s-l- ----------------- No verão faz sol. 0
V létě chodíme rádi na procházky. No v-r-- gos--mo--de pa-sea-. N_ v____ g_______ d_ p_______ N- v-r-o g-s-a-o- d- p-s-e-r- ----------------------------- No verão gostamos de passear. 0
Zima je chladná. O --v-r--------o. O i______ é f____ O i-v-r-o é f-i-. ----------------- O inverno é frio. 0
V zimě sněží nebo prší. No-in--r-o-n-va--u ch--e. N_ i______ n___ o_ c_____ N- i-v-r-o n-v- o- c-o-e- ------------------------- No inverno neva ou chove. 0
V zimě zůstáváme rádi doma. N--in----o-go-ta-o- de-fi-a- ---ca-a. N_ i______ g_______ d_ f____ e_ c____ N- i-v-r-o g-s-a-o- d- f-c-r e- c-s-. ------------------------------------- No inverno gostamos de ficar em casa. 0
Je chladno. E-t- fr-o. E___ f____ E-t- f-i-. ---------- Está frio. 0
Prší. E-t---h-----o. E___ c________ E-t- c-o-e-d-. -------------- Está chovendo. 0
Fouká vítr. Es-á--en--ndo. E___ v________ E-t- v-n-a-d-. -------------- Está ventando. 0
Je teplo. E--á------. E___ c_____ E-t- c-l-r- ----------- Está calor. 0
Je slunečno. E-t-----. E___ s___ E-t- s-l- --------- Está sol. 0
Je jasno. Está-b-- tem--. E___ b__ t_____ E-t- b-m t-m-o- --------------- Está bom tempo. 0
Jaké je dnes počasí? C-m---st----t---- hoje? C___ e___ o t____ h____ C-m- e-t- o t-m-o h-j-? ----------------------- Como está o tempo hoje? 0
Dnes je chladno. H-j- -stá--r-o. H___ e___ f____ H-j- e-t- f-i-. --------------- Hoje está frio. 0
Dnes je teplo. Hoje-e----cal--. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!