Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet\'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

[ts'elits'adis droebi da amindi]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gruzínština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: ე------ -ელ---დი- დრ---ი: ე_ ა___ წ________ დ______ ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
es --is---'e-its--dis-d-oe-i: e_ a___ t____________ d______ e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
Jaro, léto, გა----უ--- --ფხ-ლ-, გ_________ ზ_______ გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
g-zap---------p---l-, g__________ z________ g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
podzim a zima. შემო-გ---, ----არი. შ_________ ზ_______ შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
s----d---a,-zam--ri. s__________ z_______ s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
Léto je horké. ზა--ულ-----ე--. ზ_______ ც_____ ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
z---hu-s------h-l-. z_________ t_______ z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
V létě svítí slunce. ზ----ლშ---ზე-ანა-ე-ს. ზ_______ მ__ ა_______ ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
zapkhu-------e-ana-eb-. z_________ m__ a_______ z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
V létě chodíme rádi na procházky. ზ--ხუ--ი--ასე--ნ-დ-მ---ი--რ-. ზ_______ ს________ მ_________ ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
za----ls-- -asei--o------i-ar-. z_________ s________ m_________ z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
Zima je chladná. ზ-მ-----ც-ვია. ზ______ ც_____ ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
z-m-a-i tsi---. z______ t______ z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
V zimě sněží nebo prší. ზ-მ-არში-თ--- ა- ---მს. ზ_______ თ___ ა_ წ_____ ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
z----rsh--tov--a- ---vi-s. z________ t___ a_ t_______ z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
V zimě zůstáváme rádi doma. ზა--არ----ა-----ყ--ნ- -ვიყ-ა-ს. ზ_______ ს_____ ყ____ გ________ ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
z-m--r--i--akh------op-a gvi-v---. z________ s_______ q____ g________ z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Je chladno. ც---. ც____ ც-ვ-. ----- ცივა. 0
t---a. t_____ t-i-a- ------ tsiva.
Prší. წვ-მს. წ_____ წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
ts'vi--. t_______ t-'-i-s- -------- ts'vims.
Fouká vítr. ქ-რი-. ქ_____ ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
k--i-. k_____ k-r-a- ------ karia.
Je teplo. თბი--. თ_____ თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
t--l-. t_____ t-i-a- ------ tbila.
Je slunečno. მ-ი--ი-ა-ინდი-. მ_____ ა_______ მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
mz---- --i-di-. m_____ a_______ m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Je jasno. უღრუ-ლო --ი-დ--. უ______ ა_______ უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
u-h---lo--m--d--. u_______ a_______ u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Jaké je dnes počasí? დღ---რ---რი-ამ-ნდ--? დ___ რ_____ ა_______ დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
d-hes-r-g--- ---ndia? d____ r_____ a_______ d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Dnes je chladno. დ--ს -ივა. დ___ ც____ დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
dg--s t-iv-. d____ t_____ d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Dnes je teplo. დღ---თბ---. დ___ თ_____ დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
dg-e--t--l-. d____ t_____ d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!