Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
brýle os-óc---s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Zapomněl své brýle. Ele--e-e-qu-c-u---s---us-óc--os. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Kdepak jsou jeho brýle? On-- - q-e-el--d-ixou--s se-s -cul-s? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
hodinky / hodiny o r---gio o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Jeho hodinky jsou rozbité. O --u rel--i---stá-----rad-. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Hodiny visí na stěně. O ---ó-i--e--á--endura-o na-par--e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
pas o-pas-aporte o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Ztratil svůj pas. El- ---d-u-o -----as---or--. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Kde je jeho pas? O--------- el- ---r---o -eu-pas---o---? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
ona – její (svůj / svoje) el-s --e--s –-seus /-suas e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. A--cr-ança- --- -od-- -nco-tra--o- seu--pa--. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! Ma- al- ----o----us --is! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) vo-ê – --- - -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? C-mo-fo- ---ua -i-ge-- Se-hor -ül-e-? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? Ond--e-t- a sua m-l--- --e-p--a--S-nh---M--le-? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) v-cê --s---/--ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? Co-- --- a sua--i---m, -en--r--S--m--t? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? On---es-á o-se----rid-, Sen--ra S--midt? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!