Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

[onot hashanah umezeg ha'awir]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hebrejština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: ‫ע--ות --נ- -ן-‬ ‫_____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
on-t-h-s-a----hen: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Jaro, léto, ‫א-י-,-ק-ץ,-‬ ‫_____ ק___ ‬ ‫-ב-ב- ק-ץ- ‬ ------------- ‫אביב, קיץ, ‬ 0
a-i-, q-i--, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
podzim a zima. ‫סתי--וחורף.‬ ‫____ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
s-a-w w--ore-. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Léto je horké. ‫ה--ץ--ם.‬ ‫____ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
haqait--x--. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
V létě svítí slunce. ‫---- זורחת-השמ-.‬ ‫____ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
baq-its-zora-a- --she--sh. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
V létě chodíme rádi na procházky. ‫-ק-- ---נו אוה--- ל--יל.‬ ‫____ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
baq--t- a--xnu --a--m ---ayeyl. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Zima je chladná. ‫-חו-ף-ק--‬ ‫_____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
h--or-f q-r. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
V zimě sněží nebo prší. ‫-חור- י-רד -ל- א- ג-ם.‬ ‫_____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
ba--re- -or-- ---l-g o----hem. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.
V zimě zůstáváme rádi doma. ‫---רף---ח-ו--ו-ב----ה---ר---י--‬ ‫_____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
bax--e- an---- o-av-- l-hi-ha'e-----a-t. b______ a_____ o_____ l_________ b______ b-x-r-f a-a-n- o-a-i- l-h-s-a-e- b-b-i-. ---------------------------------------- baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait.
Je chladno. ‫ק--‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
q-r. q___ q-r- ---- qar.
Prší. ‫יור- גש-.‬ ‫____ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
yor-d-g-shem. y____ g______ y-r-d g-s-e-. ------------- yored geshem.
Fouká vítr. ‫הר-ח--וש-ת.‬ ‫____ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
h----- n---e-e-. h_____ n________ h-r-a- n-s-e-e-. ---------------- haruax noshevet.
Je teplo. ‫---י- -ם-‬ ‫_____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
a-hsh-y---am. a_______ x___ a-h-h-y- x-m- ------------- akhshayw xam.
Je slunečno. ‫-שמש ז----.‬ ‫____ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
ha---m-s- zor-xat. h________ z_______ h-s-e-e-h z-r-x-t- ------------------ hashemesh zoraxat.
Je jasno. ‫ע-ש-ו--עי-.‬ ‫_____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
a----a-w-n---m. a_______ n_____ a-h-h-y- n-'-m- --------------- akhshayw na'im.
Jaké je dnes počasí? ‫מה--זג-ה-ו--ר-היום?‬ ‫__ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
mah me-e- -a-aw-r h--o-? m__ m____ h______ h_____ m-h m-z-g h-'-w-r h-y-m- ------------------------ mah mezeg ha'awir hayom?
Dnes je chladno. ‫היו- -ר-‬ ‫____ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
ha-om-qa-. h____ q___ h-y-m q-r- ---------- hayom qar.
Dnes je teplo. ‫היום----‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
hay-m xam. h____ x___ h-y-m x-m- ---------- hayom xam.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!