Konverzační příručka

cs U lékaře   »   ro La medic

57 [padesát sedm]

U lékaře

U lékaře

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština rumunština Poslouchat Více
Jsem objednaný / objednaná k lékaři. Am-o -r--ra--r--la m-d--. A_ o p_________ l_ m_____ A- o p-o-r-m-r- l- m-d-c- ------------------------- Am o programare la medic. 0
Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. A--progra---e-la-ora ---e. A_ p_________ l_ o__ z____ A- p-o-r-m-r- l- o-a z-c-. -------------------------- Am programare la ora zece. 0
Jak se jmenujete? C-m v---umiţ-? C__ v_ n______ C-m v- n-m-ţ-? -------------- Cum vă numiţi? 0
Prosím posaďte se v čekárně. Vă-ro- l-a-- lo--î- sa-a de aş-eptar-. V_ r__ l____ l__ î_ s___ d_ a_________ V- r-g l-a-i l-c î- s-l- d- a-t-p-a-e- -------------------------------------- Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. 0
Pan doktor přijde hned. M-di--- ---- --edi-t. M______ v___ i_______ M-d-c-l v-n- i-e-i-t- --------------------- Medicul vine imediat. 0
U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? Un---a--ţi--si---are? U___ a____ a_________ U-d- a-e-i a-i-u-a-e- --------------------- Unde aveţi asigurare? 0
Co pro Vás mohu udělat? Cu ce v- --- a-ut-? C_ c_ v_ p__ a_____ C- c- v- p-t a-u-a- ------------------- Cu ce vă pot ajuta? 0
Bolí Vás něco? A-e---d---r-? A____ d______ A-e-i d-r-r-? ------------- Aveţi dureri? 0
Kde to bolí? Un-- v- d-a-e? U___ v_ d_____ U-d- v- d-a-e- -------------- Unde vă doare? 0
Pořád mě bolí v zádech. Am --- ti-pul--u-eri-d- -pat-. A_ t__ t_____ d_____ d_ s_____ A- t-t t-m-u- d-r-r- d- s-a-e- ------------------------------ Am tot timpul dureri de spate. 0
Často mě bolí hlava. A- ades-a d---r--d- ---. A_ a_____ d_____ d_ c___ A- a-e-e- d-r-r- d- c-p- ------------------------ Am adesea dureri de cap. 0
Někdy mě bolí břicho. A- câ-----tă-du-eri-de -ur-ă. A_ c________ d_____ d_ b_____ A- c-t-o-a-ă d-r-r- d- b-r-ă- ----------------------------- Am câteodată dureri de burtă. 0
Prosím svlékněte se do pasu! Vă-r-g--ă ---d--b-ă-a---l---us-. V_ r__ s_ v_ d_________ l_ b____ V- r-g s- v- d-z-r-c-ţ- l- b-s-. -------------------------------- Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. 0
Lehnite si prosím na lůžko! Î--i-deţ--v- -ă rog-p- ---a--a. Î___________ v_ r__ p_ c_______ Î-t-n-e-i-v- v- r-g p- c-n-p-a- ------------------------------- Întindeţi-vă vă rog pe canapea. 0
Váš krevní tlak je v pořádku. T-n---nea es-- --n-. T________ e___ b____ T-n-i-n-a e-t- b-n-. -------------------- Tensiunea este bună. 0
Dám Vám injekci. V- f-- - -nj-cţ--. V_ f__ o i________ V- f-c o i-j-c-i-. ------------------ Vă fac o injecţie. 0
Předepíšu Vám léky. Vă-d-u-tabl-t-. V_ d__ t_______ V- d-u t-b-e-e- --------------- Vă dau tablete. 0
Dám Vám recept pro lékárnu. V- ----criu o------ă p----u-farmacie. V_ p_______ o r_____ p_____ f________ V- p-e-c-i- o r-ţ-t- p-n-r- f-r-a-i-. ------------------------------------- Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. 0

Dlouhá slova, krátká slova

Délka slova závisí na jeho informačním obsahu. To bylo dokázáno v jedné americké studii. Vědci zkoumali slova z deseti evropských jazyků. To vše za pomoci počítače. Počítačový program analyzoval různá slova. Přitom vypočítal informační obsah pomocí vzorce. Výsledky byly jasné. Čím je slovo kratší, tím méně informací obsahuje. Zajímavé je, že používáme krátká slova častěji než ta dlouhá. Důvodem může být efektivita řeči. Když mluvíme, soustředíme se na tu nejdůležitější věc. Proto nesmí být slova s málo informacemi příliš dlouhá. To zaručuje, že nestrávíme příliš mnoho času nedůležitými věcmi. Souvislost mezi délkou a obsahem má i jinou výhodu. Zajišťuje, že informační obsah zůstane vždy stejný. To znamená, že za určitou jednotku času řekneme vždy stejné množství informací. Můžeme například použít několik dlouhých slov. Anebo můžeme říci více krátkých slov. Bez ohledu na to, co zvolíme, zůstane informační obsah stejný. Naše řeč má tedy pevný rytmus. Lidé, kteří nás poslouchají, nás stačí lépe sledovat. Kdyby se množství informací stále měnilo, bylo by to špatné. Naši posluchači by nebyli schopni naši řeč dobře vnímat. Porozumění by tak bylo velmi obtížné. Kdo si tedy chce s jinými co nejlépe rozumět, měl by užívat krátká slova. Krátká slova totiž lidé lépe pochopí, než ta dlouhá. Princip je tedy jasný: Keep It Short and Simple! Ve zkratce: KISS!