Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 1   »   ro Imperativ 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Rozkazovací způsob 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština rumunština Poslouchat Více
Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! Eş-i a--- d----ne- - n----- -- -t-t d- l--eş! E___ a___ d_ l____ – n_ m__ f_ a___ d_ l_____ E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! D-rmi aşa de-mult-–-nu-ma--d--m--aşa--e m---! D____ a__ d_ m___ – n_ m__ d____ a__ d_ m____ D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! V---p--a --r-i--– -- m-- -e-i a---de ---z-u! V__ p___ t_____ – n_ m__ v___ a__ d_ t______ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! Râ----r-a ta-e – -u -ai r--e a-- de--ar-! R___ p___ t___ – n_ m__ r___ a__ d_ t____ R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! Vo-be--i ----d- --c-t – -- mai-v-rbi-a-a -e înce-! V_______ a__ d_ î____ – n_ m__ v____ a__ d_ î_____ V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Moc piješ – nepij tolik! B-i-prea-m--- –----mai-b-a a---de ---t! B__ p___ m___ – n_ m__ b__ a__ d_ m____ B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Moc kouříš – nekuř tolik! F-m-zi--re---ul----nu m---fu-a-aşa-d- m---! F_____ p___ m___ – n_ m__ f___ a__ d_ m____ F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Moc pracuješ – nepracuj tolik! Mun-e-ti p--a mult - n- -ai--un---aş- -e---l-! M_______ p___ m___ – n_ m__ m____ a__ d_ m____ M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! C-n--c----a ---re---- – -u---- co-d- --a -e re-e-e! C______ a__ d_ r_____ – n_ m__ c____ a__ d_ r______ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
Vstaňte, pane Müllere! R--icaţ--v- ----u-- M--le-! R__________ d______ M______ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
Sedněte si, pane Müllere! Aşe---i--ă d-m-ule-M-ller! A_________ d______ M______ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
Zůstaňte sedět, pane Müllere! R--ân--i-----c--n ---n-l--M---er! R_______ p_ s____ d______ M______ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
Mějte trpělivost! Ave-i ră-----! A____ r_______ A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
Nespěchejte! Lăsa---v------! L________ t____ L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
Počkejte chvíli! A---p--ţ--un -ome--! A________ u_ m______ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
Buďte opatrný / opatrná! Fi-i -te--! F___ a_____ F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
Buďte dochvilný / dochvilná! F--i p-n---al! F___ p________ F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
Nebuďte hloupý / hloupá! Nu-fiţi --o-t! N_ f___ p_____ N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

Čínský jazyk

Čínštinou mluví nejvíce lidí na světě. Čínský jazyk však není pouze jeden jediný. Existuje několik čínských jazyků. Všechny patří mezi sinotibetské jazyky. Celkem mluví čínsky zhruba 1,3 miliardy lidí. Většina z nich žije v Čínské lidové republice nebo na Tchaj-wanu. Existuje i mnoho zemí s čínsky mluvící menšinou. Nejrozšířenějším čínským jazykem je standardní čínština. Tento standardizovaný vyšší jazyk se také nazývá mandarínština. Mandarínština je oficiální jazyk Čínské lidové republiky. Jiné čínské jazyky jsou často považovány za dialekty. Mandarínštinou se mluví také na Tchaj-wanu a v Singapuru. Mandarínština je mateřským jazykem 850 miliónů lidí. Rozumí jí však téměř všichni čínsky mluvící lidé. Proto ji lidé hovořící různými dialekty používají ke komunikaci. Všichni Číňané mají stejné písmo. Čínské písmo je čtyři až pět tisíc let staré. Čínština tak má nejdelší literární tradici. I jiné asijské kultury si vypůjčily čínské písmo. Čínské znaky jsou složitější než abecední systémy. Mluvená čínština ale složitá není. Gramatika se dá naučit relativně snadno. Díky tomu mohou studenti dělat rychle pokroky. A čínštinu se chce učit stále více lidí! Jako cizí jazyk nabývá stále více na významu. Dnes už se kurzy čínštiny nabízejí všude. Najděte tedy odvahu i Vy! Čínština je jazykem budoucnosti…