Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Ско--к- В- --п--и? С______ В_ в______ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
S-olʹ-o -- -yp-l-? S______ V_ v______ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Jak moc jste pracoval / pracovala? С-олько -ы---о--бо---и? С______ В_ п___________ С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
S--lʹ-o---------b-ta-i? S______ V_ p___________ S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Kolik jste toho napsal / napsala? Ск--ь-- В- -а----л-? С______ В_ н________ С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
S--------- --------? S______ V_ n________ S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Jak jste spal / spala? К-к-В-- -п-ло-ь? К__ В__ с_______ К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
Kak-Va--s-a-o--? K__ V__ s_______ K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Как-Вы -да-- -----ен? К__ В_ с____ э_______ К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
K---V- -dali-ekz-m--? K__ V_ s____ e_______ K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Jak jste našel / našla cestu? К---Вы н-ш-и-до-о--? К__ В_ н____ д______ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
Kak-Vy -a--l--do--g-? K__ V_ n_____ d______ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
S kým jste mluvil / mluvila? С-ке- -ы-раз-о-а-ив-ли? С к__ В_ р_____________ С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S kem -y---z-ov-ri-a--? S k__ V_ r_____________ S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
S kým jste domluven / domluvena? С к----ы -ого-ори---ь? С к__ В_ д____________ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S-k---V- --g-v-rili-ʹ? S k__ V_ d____________ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С-к-м-Вы-п--------л--день ро-д--ия? С к__ В_ п__________ д___ р________ С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S--em--- praz--o--li----ʹ ro-hde--y-? S k__ V_ p__________ d___ r__________ S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Kde jste byl / byla? Гд- В- б---? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
G-e -- -yl-? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Kde jste bydlel / bydlela? Где-В- -и-и? Г__ В_ ж____ Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
Gd- -- zhi-i? G__ V_ z_____ G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Kde jste pracoval / pracovala? Где-В--р-б-тал-? Г__ В_ р________ Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
Gde--y r-----l-? G__ V_ r________ G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Co jste doporučil / doporučila? Чт- Вы-п--о---ов--и? Ч__ В_ п____________ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
Ch-o--y-poso---ovali? C___ V_ p____________ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Co jste jedl / jedla? Что--ы-ъ--и? Ч__ В_______ Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C--o-Vy--y--i? C___ V________ C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Чт- -ы-у--а-и? Ч__ В_ у______ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
C--o-Vy uz-ali? C___ V_ u______ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
Jak rychle jste jel / jela? К-- б---р-----е-ал-? К__ б_____ В_ е_____ К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
Kak-b----o-V- --khal-? K__ b_____ V_ y_______ K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Jak dlouho jste letěl / letěla? Ка---о-г- -- -е-ели? К__ д____ В_ л______ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
Ka-----go-V--let-li? K__ d____ V_ l______ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? К-к --с-к- ------г-ул-? К__ в_____ В_ п________ К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
Ka- vysok--V----y-nu-i? K__ v_____ V_ p________ K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!