Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? С-ол-к- -ы--ы----? С______ В_ в______ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
Sk---k-----v---l-? S______ V_ v______ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Jak moc jste pracoval / pracovala? Скол----Вы -----бот-ли? С______ В_ п___________ С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
Sk-l-ko Vy ---ra-ot---? S______ V_ p___________ S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Kolik jste toho napsal / napsala? Ско-ько-Вы -а--сал-? С______ В_ н________ С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
Sko-ʹ-o -y-na-is--i? S______ V_ n________ S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Jak jste spal / spala? Ка- Ва---палось? К__ В__ с_______ К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
K-- --m--p-l-s-? K__ V__ s_______ K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? К---Вы-с-ал- --з--ен? К__ В_ с____ э_______ К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
Ka--V---d----ekzam--? K__ V_ s____ e_______ K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Jak jste našel / našla cestu? К-к--ы-н--ли-до-ог-? К__ В_ н____ д______ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
Ka- -- --s-------o--? K__ V_ n_____ d______ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
S kým jste mluvil / mluvila? С-к-- В--р-з-ов-р-в-л-? С к__ В_ р_____________ С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S --- -y ----o--ri----? S k__ V_ r_____________ S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
S kým jste domluven / domluvena? С---- Вы до-ов-ри---ь? С к__ В_ д____________ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S kem-V---og-----li--? S k__ V_ d____________ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С--ем-В---р-здно------е-- -о-де--я? С к__ В_ п__________ д___ р________ С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S-kem-V- pr-----vali-d-n------d--i--? S k__ V_ p__________ d___ r__________ S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Kde jste byl / byla? Г-- -ы---л-? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
Gd- -y--y-i? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Kde jste bydlel / bydlela? Гд---ы жил-? Г__ В_ ж____ Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
Gd- Vy --i-i? G__ V_ z_____ G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Kde jste pracoval / pracovala? Гд---- -аб-т-л-? Г__ В_ р________ Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
G-e-----a----l-? G__ V_ r________ G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Co jste doporučil / doporučila? Чт---ы--о---е--в---? Ч__ В_ п____________ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
C-t- -- poso-et-va--? C___ V_ p____________ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Co jste jedl / jedla? Ч-о -ы-ъе--? Ч__ В_______ Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C-t- -y------? C___ V________ C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Чт-----узн-ли? Ч__ В_ у______ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
C--o -y --n--i? C___ V_ u______ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
Jak rychle jste jel / jela? Как б-с-р--Вы-ехал-? К__ б_____ В_ е_____ К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
K---by-tro--- y--h-li? K__ b_____ V_ y_______ K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Jak dlouho jste letěl / letěla? Как --л-о-В--л-----? К__ д____ В_ л______ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
Kak dol-o Vy-l--eli? K__ d____ V_ l______ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? К-к-----к- В--п--гну-и? К__ в_____ В_ п________ К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
K-k-v-so---Vy pr---u-i? K__ v_____ V_ p________ K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!