Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Ск---к---- -ы--ли? С______ В_ в______ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
S--l-ko Vy----il-? S______ V_ v______ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Jak moc jste pracoval / pracovala? Сколь---В- п-орабо--л-? С______ В_ п___________ С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
Sk-lʹ-o-Vy pr-------l-? S______ V_ p___________ S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Kolik jste toho napsal / napsala? Скол--о-Вы ------л-? С______ В_ н________ С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
S---ʹ-- -- n--i----? S______ V_ n________ S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Jak jste spal / spala? К-- В-м-с-ал-с-? К__ В__ с_______ К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
Ka----m-s---os-? K__ V__ s_______ K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Ка- В- --а----кз--е-? К__ В_ с____ э_______ К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
Kak -y---a----kz--e-? K__ V_ s____ e_______ K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Jak jste našel / našla cestu? Ка- Вы -а-л- д--огу? К__ В_ н____ д______ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
Kak Vy-na---- doro--? K__ V_ n_____ d______ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
S kým jste mluvil / mluvila? С-кем В--ра-г-в----ал-? С к__ В_ р_____________ С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S -em-V--r-zg--a-i-ali? S k__ V_ r_____________ S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
S kým jste domluven / domluvena? С-к----ы-д-г----или--? С к__ В_ д____________ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S-ke-----d--o----l---? S k__ V_ d____________ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С ке- Вы -р--д-----и-д----рожде-и-? С к__ В_ п__________ д___ р________ С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S kem Vy--ra---o--li de----oz--en-y-? S k__ V_ p__________ d___ r__________ S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Kde jste byl / byla? Г-е Вы бы-и? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
Gd- Vy ----? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Kde jste bydlel / bydlela? Гд--Вы жил-? Г__ В_ ж____ Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
Gd- -y zh--i? G__ V_ z_____ G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Kde jste pracoval / pracovala? Г-е В---аб-т---? Г__ В_ р________ Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
Gd- -y ra------? G__ V_ r________ G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Co jste doporučil / doporučila? Что--ы-п--о----ва-и? Ч__ В_ п____________ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
Ch-o -- --so--t-v---? C___ V_ p____________ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Co jste jedl / jedla? Ч---Вы-ъе--? Ч__ В_______ Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C--o V--ʺ--l-? C___ V________ C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Ч-о В----нали? Ч__ В_ у______ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
C--- V- u-n---? C___ V_ u______ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
Jak rychle jste jel / jela? Как----т----- ех-ли? К__ б_____ В_ е_____ К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
Kak b----o Vy---k----? K__ b_____ V_ y_______ K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Jak dlouho jste letěl / letěla? К-к д-лго----л---ли? К__ д____ В_ л______ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
K-k-d-l-o -- letel-? K__ d____ V_ l______ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Ка- ---о-- -ы п-----ли? К__ в_____ В_ п________ К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
K-k ----k--V--prygn--i? K__ v_____ V_ p________ K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!