Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Кол-о-п---е? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
K---- -i--t-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Jak moc jste pracoval / pracovala? К--ко раб-тих--? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Kolk---------ht-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Kolik jste toho napsal / napsala? К-л-о п---х--? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Ko--- pi--khte? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Jak jste spal / spala? К-- спа-т-? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ka---p--hte? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Как-взех-е -зпит-? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Ka- vz--hte i--ita? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Jak jste našel / našla cestu? К-- ---е-и-те пъ-я? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
K-- n----ikh----y-ya? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
S kým jste mluvil / mluvila? С -о-о г-во--хте? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S kogo -o---ikh--? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
S kým jste domluven / domluvena? С -ог---е-----ор----? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S--o-o s--ugovor---t-? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С к-г- --а-н-в---- --жде-и- ---? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S---g- pr-zn-v-khte-ro--de--ya d-n? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Kde jste byl / byla? К-де --х-е? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ky-- ------e? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Kde jste bydlel / bydlela? Къ-- ж---хт-? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Kyd------ya----? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Kde jste pracoval / pracovala? К-д- р-б------? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Kyd- -a--tik--e? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Co jste doporučil / doporučila? К-к----ре---ъча-т-? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Ka-v---repor-cha-ht-? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Co jste jedl / jedla? К-д---е-хр-нихте? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-de----kh-----h--? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Какв- -ау---т-? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K--v---auc---h--? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Jak rychle jste jel / jela? Колк- -ъ-з- -о-ирах-е? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Kol-o-b--z--s-o--ra-ht-? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Jak dlouho jste letěl / letěla? Ко--- врем----тях--? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K--k--v-e-- --t--k---? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Ко-к- ви---о с---ихте? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ko-----isok- sko-hikh--? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!