Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   ru Дни недели

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

Dni nedeli

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
pondělí по---е-ь--к п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p----elʹ-ik p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
úterý в-орник в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vt-rnik v______ v-o-n-k ------- vtornik
středa ср--а с____ с-е-а ----- среда 0
s--da s____ s-e-a ----- sreda
čtvrtek че----г ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
ch-t-e-g c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
pátek пя-н-ца п______ п-т-и-а ------- пятница 0
p--tn--sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
sobota суб-ота с______ с-б-о-а ------- суббота 0
su-bo-a s______ s-b-o-a ------- subbota
neděle в--к---е-ье в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
vos---senʹ-e v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
týden неделя н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n--el-a n______ n-d-l-a ------- nedelya
od pondělí do neděle С--о-едельника -о --с-р--ен-е С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S-pon---l-nik-----vos--e--nʹye S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
První den je pondělí. Пе---- д----э-о --не-------. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Pervy---e-ʹ---o pone--lʹ-i-. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
Druhý den je úterý. В----- де-ь---о ---р-и-. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V---o- d-n--et-----r--k. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Třetí den je středa. Тре--- день --- с----. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
T-et-- -e----t--s----. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Čtvrtý den je čtvrtek. Ч-т--рт---ден- -то -----р-. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
Ch--v-r--y--enʹ-e----het-er-. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Pátý den je pátek. П--------- э-о п-----а. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P---yy d--ʹ--t---yat-i-s-. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Šestý den je sobota. Шес--й--е-- э-о----б---. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
Sh-sto---en----- ---b---. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Sedmý den je neděle. Сед-мо- д-нь это-------сен-е. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Se-ʹm-y--enʹ--to --s-resen---. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Týden má sedm dní. Неделя-со-т-ит-и- с-м--дн-й. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N-de-y--so-t--t-i---em--d-ey. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Pracujeme jen pět dní. М- ра-отаем-то-ько-п--ь--ней. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
M--ra----y-----l-k- p-at---n--. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!