Konverzační příručka

cs Seznamování   »   ru Знакомиться

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

Znakomitʹsya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Ahoj! При--т! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
P--v-t! P______ P-i-e-! ------- Privet!
Dobrý den! Д-б--й-д-н-! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
Do--yy--e-ʹ! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Jak se máte? Как д-ла? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
Ka- d--a? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
Jste z Evropy? Вы и- ---оп-? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
Vy ---Y-vro-y? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Jste z Ameriky? Вы -з Амер---? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
V- -- --er-k-? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Jste z Asie? В- и- Аз--? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
Vy i- --ii? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
Ve kterém hotelu bydlíte? В-како- ---т---це В- о--а-о--ли-ь? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V -ak-- -------t-e -y ---anovili-ʹ? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Jak dlouho už tu jste? К-к долго Вы---- зд-с- н--од---сь? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
K-k ---g--V-----e zd-sʹ-nak---i-es-? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Jak dlouho tu zůstanete? Ка- --л-о-Вы з--сь--у---е? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
Kak-dolg- V-----sʹ -u----? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
Líbí se Vám tady? Ва- з---ь-н---ится? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Vam z---ʹ-nr--it-ya? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Jste tu na dovolené? Вы--де-----о-п--ке? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
V- zdes--- o-pusk-? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! П-ихо---е -- ------г--ти! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
P-i--odi---ko mn- ---o---! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Tady máte mou adresu. В-- м-- ад-е-. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
Vot mo---d--s. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Uvidíme se zítra? М----и-имся-з--т-а? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
M- uvid-m--a-----r-? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. С-ж-л--,-но-- м--я уж- е--ь---а--. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
S--hale--- -- u m-nya --he -estʹ -----. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Čau! П-ка! П____ П-к-! ----- Пока! 0
P--a! P____ P-k-! ----- Poka!
Na shledanou! До с--д--и-! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
D- ------i--! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Tak zatím! Д- ск-ро-о! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
Do-s---og-! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….